Apr 10, 2008 09:53
16 yrs ago
2 viewers *
English term

fold

English to German Medical Medical (general) Immunologie
zwei Beispiele sekundärer Immunogenitäts-Endpunkte einer klinischen Studie:

Fold increase of RRV-specific IgG titer 21 days after the first and second vaccination as compared to baseline (Day 0) as determined by RRV IgG ELISA

Fold increase of RRV-specific IgG titer 21 days after the booster vaccination as compared to baseline (Day 1) as determined by RRV IgG ELISA

Was mich verwirrt, ist, dass keine Zahl davor steht wie doppelter, dreifacher etc.
Wie könnte man das so übersetzen?
Proposed translations (German)
4 +3 als Vielfache
Change log

Apr 25, 2008 13:59: Steffen Walter changed "Term asked" from "fold (hier)" to "fold"

Proposed translations

+3
4 mins
English term (edited): fold (hier)
Selected

als Vielfache

Zunahme der RRV.spezifischen IgG-Titer.....als Vielfache des Baseline-Wertes/Wertes zu Beginn der Studie.
Wenn eine entsprechend beschriftete Abb. dabei ist, kann man das in der Überschirft m.E. auch auslassen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-10 09:59:26 GMT)
--------------------------------------------------

genauer "angegeben als Vielfache"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-10 10:03:45 GMT)
--------------------------------------------------

mit "entsprechend beschriftet" meine ich, dass an der Achse nochmal "Vielfache des Baseline-Wertes" o.ä. steht.
Peer comment(s):

agree Cetacea
25 mins
agree Elke Dr. Ruchalla
38 mins
agree Dr.G.MD (X)
3 days 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Es gibt zwar keine Abbildungen in der Datei, aber ich weiß jetzt, wie man es ausdrücken kann."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search