Glossary entry

English term or phrase:

before the event (BTE)

German translation:

Rechtsschutzversicherung

Added to glossary by Ines Lassnig
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 23, 2008 18:54
16 yrs ago
1 viewer *
English term

before the event (BTE)

English to German Law/Patents Insurance particulars of claim
Aus einem Kanzleischreiben rund um ein Klagebegehren:

We are also seeking details of whether there was any BTE legal expenses cover.

Ist das eine Rechtsschutzversicherung?

Vielen Dank im Voraus!
Change log

Apr 28, 2008 16:34: Ines Lassnig Created KOG entry

Discussion

Ines Lassnig (asker) Apr 28, 2008:
Vielen Dank an alle. Ich habe mich für Rechtsschutzversicherung entschieden.
Johanna Timm, PhD Apr 23, 2008:
stimmt schon, das ist eine Rechtsschutzversicherung: www.dict.cc/english-german/l56.php , bestätigt von Nickel/Fortmann, Dico of Insurance Terms
Ines Lassnig (asker) Apr 23, 2008:

Proposed translations

20 mins

Vor dem Vorfall

Ich habe keine Ahnung, ob das eine Rechtsschutzversicherung ist. Aber unter der Voraussetzung, dass Sie sicher sind, dass BTE "before the event" heißt, würde ich vorschlagen es ganz einfach wort wörtlich zu übersetzen. Grüße!
Something went wrong...
1 hr

vor dem versicherten Ereignis

Auch ich habe keine Ahnung, ob es hier um eine Rechtschutzversicherung geht, aber die Versicherungen interessiert i.d.R. nur das "versicherte Ereignis"
Something went wrong...
8 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search