Jun 4, 2008 11:45
15 yrs ago
Polish term

śmierć frajerom

Polish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
bez kontekstu (niestety)

Discussion

Ewa Dabrowska Jun 4, 2008:
szkoda, że bez kontekstu. Bo jeśli nie musi być dosłownie, to może "so long, suckers!", jak mówi Bart Simpson:)

Proposed translations

+5
47 mins
Selected

Die suckers, die!

Peer comment(s):

agree Sebastian Wojszwillo
56 mins
dzięki :)
agree KMC GLOBAL
3 hrs
dzięki :)
agree Iwona Palka : heheh, jeeeees.
3 hrs
dzięki :)
agree clairee : die, suckers! ;-)
3 hrs
dzięki :)
agree Polangmar
10 hrs
dzięki :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

I'm not a sucker!

za PWN Oxford
Something went wrong...
3 mins

fools die

W wersji z tytułu książki M. Puzo.
Something went wrong...
+3
4 mins

death to suckers

just made it up, but it sounds good;
Peer comment(s):

agree Monika Kasińska : Tak, można jeszcze dać "death to losers"
9 mins
agree Piotr Rypalski : hell, yeah! ;)
41 mins
agree lafresita (X)
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

Die loosers!

imho
Peer comment(s):

neutral pidzej : loosers od loose? dziwne
9 hrs
no fakt, czujne oko, pierwszy zuwazyles lit. Dzieki ;)
Something went wrong...
7 hrs

fuck the suckers

Gdyby to miała być wersja bardziej hard. Jest chyba nawet taki tytuł na YouTube.
Something went wrong...
8 hrs

kill (all) the losers/suckers

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search