May 18, 2009 09:12
15 yrs ago
German term
Arm
German to Romanian
Medical
Medical (general)
Dazu werden 100 Patienten randomisiert in einen Standardarm (Arm X), in dem die Therapie auf der Basis des klinischen Stadiums erfolgt.
Proposed translations
(Romanian)
4 | ramură | Maria Diaconu |
4 +3 | Grup | Adriana Sandru |
Change log
May 18, 2009 09:50: Maria Diaconu changed "Term asked" from "Arm (aici) " to "Arm"
Proposed translations
37 mins
Selected
ramură
ramură (de tratament) sau grup (de tratament)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
+3
40 mins
German term (edited):
Arm (aici)
Grup
Grup standard de pacienţi
Vezi traducerea din engleză "single arm trial" (studiu pe un grup de pacienţi)
http://www.scribd.com/doc/12760858/leucemia-mieloida-acuta-s...
100 de pacienţi aleşi aleatoriu (randomizaţi) într-un grup standard..
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-05-18 09:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://clinicaltrials.gov/ct2/info/glossary
ARM: Any of the treatment groups in a randomized trial.
Vezi traducerea din engleză "single arm trial" (studiu pe un grup de pacienţi)
http://www.scribd.com/doc/12760858/leucemia-mieloida-acuta-s...
100 de pacienţi aleşi aleatoriu (randomizaţi) într-un grup standard..
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-05-18 09:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://clinicaltrials.gov/ct2/info/glossary
ARM: Any of the treatment groups in a randomized trial.
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Krah
: exact
3 hrs
|
Danke, Alexandra!
|
|
agree |
Hans-Juergen Fauland
18 hrs
|
Mulţumesc! Şi sugestia dvs. este foarte bună.
|
|
agree |
cameliaim
19 hrs
|
Mulţumesc, Cami!
|
Discussion