Oct 13, 2010 14:54
13 yrs ago
3 viewers *
English term
pick up charges
English to Russian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
логистика
Помогите перевести, пожалуйста.
Речь идет об отправке посылки:
Ship the package and keep your shipping receipt.
You are responsible for any pick up charges.
Любые затраты на ... лежат на вас.
Речь идет об отправке посылки:
Ship the package and keep your shipping receipt.
You are responsible for any pick up charges.
Любые затраты на ... лежат на вас.
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | затраты при приеме (отправления) | Enote |
4 | расходы при получении посылки | Nick Golensky |
3 | расходы на забор товара | Arkadii Marchenko |
3 | ...расходы, связанные с получением... | KseniaN |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
затраты при приеме (отправления)
pick up - это с точки зрения курьерской почты, конечно. Это когда она у вас забирает груз/отправление. По русски это называется прием оправления (на сайте ЮПС, например)
Peer comment(s):
agree |
Igor Antipin
11 hrs
|
agree |
Andrei Mazurin
12 hrs
|
agree |
Arkadii Marchenko
15 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
расходы на забор товара
все расходы, которые несет курьер, забирая товар с точки отгрузки
Peer comment(s):
disagree |
erika rubinstein
: забор - это ограда
19 mins
|
да, а "забирать" это строить забор . http://www.google.ru/search?hl=ru&safe=off&q="забор товара"&...
|
|
agree |
Enote
: По сути - правильно, только неудачно сформулировано
1 hr
|
1 hr
расходы при получении посылки
:)
1 hr
...расходы, связанные с получением...
возможно, имеются в виду расходы, связанные с транспортировкой посылки после ее получения в почтовом отделении
Discussion
... по соблюдению таможенных формальностей/уплате таможенных сборо при получении ...