Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
liabilities (in this context)
Spanish translation:
obligaciones
Added to glossary by
Cristina Heraud-van Tol
Nov 29, 2010 16:41
13 yrs ago
8 viewers *
English term
liabilities (in this context)
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Se trata de un "Deed of Amendment". Cuando hablan de "liabilities" en el punto (d), ¿se están refiriendo a obligaciones o pasivos? Nunca más se repite en el texto. ¡Gracias!
---------
Article 2. Objects.
The objects of the Company are:
(a) to participate in, to conduct the management of and to finance other companies and business enterprises, of any nature whatsoever;
(b) to acquire, conduct the management of, administer, operate, encumber and dispose of operating assets and other assets;
(c) to take up loans and to grant loans;
(d) to guarantee liabilities of third parties;
(e) to render services and give other support to legal persons and companies, with which the company forms a group...
---------
Article 2. Objects.
The objects of the Company are:
(a) to participate in, to conduct the management of and to finance other companies and business enterprises, of any nature whatsoever;
(b) to acquire, conduct the management of, administer, operate, encumber and dispose of operating assets and other assets;
(c) to take up loans and to grant loans;
(d) to guarantee liabilities of third parties;
(e) to render services and give other support to legal persons and companies, with which the company forms a group...
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 mins
Selected
obligaciones
Lo dejaría así, genérico, para referirse a obligaciones de diversos tipos, pero financieras principalmente.
Saludos!
Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias! Llegaste primero, así que te doy los puntos."
+2
5 mins
compromisos de terceros
Saludos
Peer comment(s):
agree |
Claudia Luque Bedregal
2 mins
|
Gracias Claudia
|
|
agree |
Maria Garcia
: pues también. Saludos, Marga
Ya, lo ví por la tele. White Christmas, aunque sea un poco temprano. Aquí solo nos congelamos vivos, nada más
2 mins
|
Gracias María... Saludos... Aquí lleva toda la tarde nevando...
|
+3
7 mins
obligaciones
Entiendo se refiere a garantizar (como avalista o fiador de cualquier tipo) las obligaciones de una tercera parte.
Peer comment(s):
agree |
jude dabo
: ok
14 mins
|
Thanks
|
|
agree |
teresa quimper
1 hr
|
Gracias, Teresa
|
|
agree |
Flavio Posse
: Hola Maria!
12 hrs
|
Hola Flavio!! Gracias por tu agree. ¿Cómo va todo?. Por aquí viendo nevar... Saludos!
|
9 mins
responsabilidades/pasivos
La verdad es que con tan poco contexto podría se cualquiera: responsabilidades de terceros, pasivos, obligaciones, deudas...
Suerte
Suerte
1 hr
deuda
Si la empresa es un intermediario financiero, uno de sus objetos sociales es garantizar la deuda de otros mediante contratos de prenda. Creo que en este contexto se entendería mejor "deuda", aunque pasivos u obligaciones de deuda también puede quedar bien.
Something went wrong...