Nov 18, 2013 14:16
10 yrs ago
French term

soirée blanche

French to German Marketing Tourism & Travel ...
Es geht um die (stichwortartige) Aufzählung der Angebote eines Campingplatzes. Hier die Aufzählung:

"danse, magie, hypnotiseur, cabaret, élection de miss et mister, ***soirées blanches*** à la piscine, grands jeux animation et tous les soirs concerts et animations au Bar et à la Discothèque.

Kennt jemand den eingesternten Begriff? Dachte schon an Gala-Abend? Oder ein Themenabend unter dem Motto "weiß"???

Danke für Eure Hilfe.

Discussion

lisette jakubski Nov 21, 2013:
@Andrea
"ganz" würde ich weglassen: "Abend in Weiß"
Andrea Wurth (asker) Nov 19, 2013:
Ich habe mich nun für Abende "Ganz in Weiß" entschieden, habe ich so sogar im Zusammenhang mit einem solchen Abend im Schwimmbad gefunden.
Danke euch allen fürs kreative Mitdenken.
Thomas Hirsch Nov 19, 2013:
Im Übrigen empfinde ich sowohl Dresscode als auch Kleiderordnung als falsch, da beides sich meines Erachtens auf fortbestehende Etikette-Regelungen bezieht (was man zu einem bestimmten Anlass zu tragen pflegt oder was in bestimmten Kreisen oder Einrichtungen gefordert ist).
Thomas Hirsch Nov 19, 2013:
"Dresscode" Ich würde bei einem französischen Campingplatz keinen englischen Begriff verwenden. "in Weiß" ist viel schöner.
Gudrun Wolfrath Nov 18, 2013:
Vielleicht spitzfindig, aber ich würde es ein wenig umformulieren, sonst klingt es so, als wäre der Code selbst weiß.
Der Dresscode gibt weiße Kleidung vor.
Andrea Wurth (asker) Nov 18, 2013:
Helga, werde das durchaus noch umformulieren/anpassen - mir ging es vorrangig darum zu wissen, was genau denn damit gemeint ist.
Helga Lemiere Nov 18, 2013:
Andrea "Themenabend" wäre schöner, Motto finde ich hier nicht so elegant!
Andrea Wurth (asker) Nov 18, 2013:
Also laut Kunden handelst es sich tatsächlich um einen Mottoabend mit weißem Dresscode - danke Claudia.
GiselaVigy Nov 18, 2013:
soirées blanches von Eddie Barclay in Saint Tropez! http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Andrea Wurth (asker) Nov 18, 2013:
Vielen Dank für die schnellen Reaktionen. ElliBe, ich habe auch an einen solchen Abend gedacht, aber auch der Themenabend mit weißem Dresscode wäre möglich...
Ich werde wohl eher beim Kunden direkt nachfragen.
Helga Lemiere Nov 18, 2013:
Hallo! il s'agit d'une soirée à thème, pour laquelle il faut s'habiller en blanc de la tête aux pieds, (les perfectionnistes prescrivent également la déco et les menus 'en blanc')
http://www.cmonanniversaire.com/soiree-blanche.aspx
ElliBe Nov 18, 2013:
Habe zuerst an "Nuit blanche" gedacht, vielleicht geht es darum, dass das Schwimmbad abends länger geöffnet bleibt. Ich war mal auf einem Campingplatz, wo das Schwimmen mal ausnahmsweise nach einem Partyabend um Mitternacht erlaubt wurde...

Proposed translations

+6
2 hrs
Selected

Ein Abend ganz in weiß

Peer comment(s):

agree Sabine Schlottky : aber bitte Weiß groß geschrieben ;-)
15 hrs
stimmt, ist hier ja ein Nomen - danke für den Hinweis
agree Gudrun Wolfrath : mit Sabine
16 hrs
Danke Gudrun
agree Thomas Hirsch : Ist klar und elegant, vermeidet das biedere"Kleiderordnung" und das genauso biedere "Dresscode"
18 hrs
Danke Thomas
agree GiselaVigy : genau, daran hatte ich gestern auch gedacht
18 hrs
Merci!
agree Irene Besson
22 hrs
agree lisette jakubski : " Abend in Weiß" http://golfbceurope.com/site/soiree-blanch/
2 days 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschön. "
+1
6 mins

Mottoabend mit weißem Dresscode

...
Peer comment(s):

agree Expertlang : genau - siehe z.B. http://weisses-dinner-hamburg.de/info.html
1 hr
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search