Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
arrérages qui peuvent être dus et échus
Spanish translation:
atrasos que pueden deberse y estar vencidos
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Aug 4, 2014 09:20
9 yrs ago
5 viewers *
French term
arrérages qui peuvent être dus et échus
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
En un certificado de herederos francés:
"Qu'il a laissé pour seuls ayants droit... (...)
Et qu'en ces dites qualités ils ont seuls le droit de toucher et recevoir la totalité des *arrérages qui peuvent être dus et échus jusqu'au jour du décès dudit défunt sur la pension dont il jouissait*"
"Qu'il a laissé pour seuls ayants droit... (...)
Et qu'en ces dites qualités ils ont seuls le droit de toucher et recevoir la totalité des *arrérages qui peuvent être dus et échus jusqu'au jour du décès dudit défunt sur la pension dont il jouissait*"
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | atrasos (que pueden ser) debidos y vencidos | Isabel Estevez Higueras |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
atrasos (que pueden ser) debidos y vencidos
O "intereses atrasados". Tratándose de una pensión creo que será "atrasos" sin más.
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!"
Something went wrong...