Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
forming films
Spanish translation:
películas conformadas
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Aug 26, 2014 11:21
9 yrs ago
7 viewers *
English term
forming films
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Medical
Hi!
What is the equivalent of "forming films" in the following phrase:
"Inspection of forming films/foil laminate pouch"
What is the equivalent of "forming films" in the following phrase:
"Inspection of forming films/foil laminate pouch"
Change log
Sep 4, 2014 06:48: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry
Proposed translations
28 mins
Selected
películas conformadas
Saludos,
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2014-08-26 11:50:25 GMT)
--------------------------------------------------
Sepha | Sepha - Materiales de envasado en blíster
www.sepha.com › Sepha › Descargas
La película conformada es el componente de envasado que recibe el ... ambas caras con películas de PP de 30 micrones y, por lo tanto, el material laminar no ...
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2014-08-26 11:50:25 GMT)
--------------------------------------------------
Sepha | Sepha - Materiales de envasado en blíster
www.sepha.com › Sepha › Descargas
La película conformada es el componente de envasado que recibe el ... ambas caras con películas de PP de 30 micrones y, por lo tanto, el material laminar no ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
2 hrs
Inspección de la película en formación para bolsas laminadas
A medida que se aplica la capa o film se inspecciona en forma contínua la calidad del sellado.
Tratándosede bolsas laminadas para alimentos no puede haber defecto alguno que permita la contaminación
Tratándosede bolsas laminadas para alimentos no puede haber defecto alguno que permita la contaminación
3 hrs
película adaptable / termocontraíble / versátil
Claramente se está refiriendo a películas de PVC que adoptan la forma del producto, pero en español no parece estar marcada la diferencia entre forming - no forming más que entre los productos en sí como se ve en la referencia debajo. "Películas conformadas" da la sensación de ser una traducción errónea que ha sido repetida. Termocontraíble es una opción si ese es el caso, no todos los films de PVC son termocontraíbles, pero si ese fuese el caso es lo más claro en español.
http://www.envase.org.bo/sites/default/files/PLASTICO COMO M...
http://www.perfecseal.com/products/435/flexible_and_rigid_fo...
http://www.oliver-tolas.com/forming_films.php
http://www.envase.org.bo/sites/default/files/PLASTICO COMO M...
http://www.perfecseal.com/products/435/flexible_and_rigid_fo...
http://www.oliver-tolas.com/forming_films.php
Discussion