MKZ

English translation: Mbrojtja Kunder Zjarrit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Albanian term or phrase:MKZ
English translation:Mbrojtja Kunder Zjarrit
Entered by: Monika Coulson

20:01 Sep 1, 2014
Albanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Architecture
Albanian term or phrase: MKZ
MKZ-ja dhe mendimi i urbanistikës...

Për çfarë qëndron ky akronim MKZ në fushën e urbanistikës/arkitekturës?
Ju falënderoj!
Monika Coulson
Local time: 22:38
Mbrojtja Kunder Zjarrit
Explanation:
.
Selected response from:

Klementina Shahini
United States
Local time: 00:38
Grading comment
Faleminderit Klemi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Mbrojtja Kunder Zjarrit
Klementina Shahini
Summary of reference entries provided
Mundësisht
Sherefedin MUSTAFA

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Mbrojtja Kunder Zjarrit


Explanation:
.

Klementina Shahini
United States
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Faleminderit Klemi.
Notes to answerer
Asker: Faleminderit shumë Klemi. Kjo duhet të jetë, se i përshtatet kontekstit dhe në vende të tjera të materialit.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Translation Link: E saktë!
1 hr
  -> Thank you!

agree  Brunilda Bajaj (X)
17 hrs
  -> Thank you!

agree  Ec Linguistic Solutions
6 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins peer agreement (net): +2
Reference: Mundësisht

Reference information:
MKZ - mbrojtja kundër zjarrit

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Faleminderit shumë Sherefedin. Kjo duhet të jetë, se i përshtatet kontekstit dhe në vende të tjera të materialit.

Asker: Ju falënderoj nga zemra Sherefedin! (As always, a gentleman!)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ledja: Why not submit it as an answer? :) // I am sure modesty gets noted and appreciated, as do helpful answers and ethics.
5 days
  -> The whole point of kudoz is to help the asker, preferably supporting yet proposed solution. A matter of professional ethic though :)
agree  Translation Link
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search