Jan 18, 2016 19:20
8 yrs ago
3 viewers *
German term
Dienstbereitschaft melden
German to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
PR blurb
"Mit xxx (software name) in der neuesten Version nutzt das IT-Team der yyy (company) das von IT-Leiter (Mr. zzz) bevorzugte Werkzeug, um die komplette Umgebung, ob virtualisiert oder nicht, professionell zu überwachen und Nutzern zu jeder Zeit volle *Dienstbereitschaft zu melden*"
Ad vaunting the advantages of a certain software program that is used for "WAN Überwachung" in a medium-sized organization with numerous facilities in various locations.
Can't quite figure out what Dienstbereitschaft here means. LEO proposes "service support performance", but am still at a loss.
Ad vaunting the advantages of a certain software program that is used for "WAN Überwachung" in a medium-sized organization with numerous facilities in various locations.
Can't quite figure out what Dienstbereitschaft here means. LEO proposes "service support performance", but am still at a loss.
Proposed translations
(English)
3 +2 | ensure full system readiness | Michael Martin, MA |
4 +2 | report service availability / service availability notification | Alexander Schleber (X) |
References
"volle Dienstbereitschaft" | Cilian O'Tuama |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
ensure full system readiness
"With the latest version of xxx (software name), the YYY company IT team uses the tool preferred by CIO Mr. ZZZ to professionally monitor the entire environment, whether virtualized or not, and to ensure full system readiness for users at any time."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
+2
1 hr
report service availability / service availability notification
Users are usually provided with services.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Or status.
1 hr
|
agree |
Krishna Kumar
: Mission critical systems need high availability. This is indicated to users as "Dienstbereit" .
64 days
|
Reference comments
3 hrs
Reference:
"volle Dienstbereitschaft"
Jumping to conclusions here, but replace
"volle Dienstbereitschaft zu melden" with
"volle Dienstbereitschaft melden zu können",
and it makes (more) sense. Let's wait and see what the natives think.
"volle Dienstbereitschaft zu melden" with
"volle Dienstbereitschaft melden zu können",
and it makes (more) sense. Let's wait and see what the natives think.
Something went wrong...