Mar 8, 2017 16:33
7 yrs ago
Italian term

Fine dei servizi.

Italian to English Other Tourism & Travel Tourism brochure
marking the end of a day trip excursion- services seemed a wrong translation here- is there a better expression
Proposed translations (English)
4 +3 End of trip

Discussion

Shabelula Mar 8, 2017:
why don't you go for the usual Italian sentence : back to rooms, dinner, free evening

as we see in depliants?
Isabelle Johnson Mar 8, 2017:
Can you not give us the sentence itself?

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

End of trip

Assuming it's a stand alone statement, I would go with 'end of trip'.
Peer comment(s):

agree philgoddard : I'm not sure it would be necessary to say this in English, and it's a bit blunt and prosaic. But this is what it means.
1 hr
agree Peter Cox
13 hrs
agree Joanna Durham
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search