Feb 7, 2018 08:19
6 yrs ago
1 viewer *
English term

In update 4 of our Strategy in Action series

English to Italian Marketing Economics Presentazione di una strategia di mercato
LA FRASE CONTINUA COSI' .....we are pleased to announce that XXX  is entering into a joint venture agreement with YYYY the leading North American producer of pea protein.

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

Con il quarto aggiornamento della serie "Strategie in azione"

io direi così, usando il plurale ("strategie")

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-07 09:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Maria Teresa, a me "Strategy in Action" sembra proprio il titolo di una serie, per cui dovresti farti dire dal cliente se deve essere tradotto o meno

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-07 09:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

Inoltre mi pare che "4" sia relativo all'aggiornamento, non alla serie

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-07 09:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

Note from asker:
Nell’ambito dell’aggiornamento delle 4 serie di strategie in atto, Ciao Gianni non potrebbe essere cosi'?
Grazie mille Gianni, infatti e' proprio il numero 4 a confondermi, quindi in sostanza credi che sia il il quarto aggiornamento relativo alle serie Strategie in Atto?
Perfetto, grazie mille
Peer comment(s):

agree doba (X) : Ottima soluzione! Concordo pienamente con strategie in azione se non si tratta di un brand e in tal caso andrebbe lasciato in inglese
10 mins
grazie!
agree R. R.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search