Apr 17, 2019 12:17
5 yrs ago
French term

déterritorialisation

French to German Social Sciences Economics Digitalisierung
In meinem Text geht es um die Folgen der Digitalisierung:

Le monde du travail se transforme, avec non seulement une déterritorialisation possible des activités mais aussi une fragmentation des emplois [...]

Es gibt natürlich den Begriff der Deterritorialisierung, aber hat jemand eine Idee, wie ich das allgemeinverständlicher übersetzen könnte? Vielen Dank für eure Hilfe!

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

Deterritorialisierung / Enträumlichung / Loslösung von Standorten

Zum Beispiel:

https://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/Det...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-04-17 12:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Es geht darum, dass bestimmte Aktivitäten nicht mehr an einen Standort gebunden sind, also losgelöst von Standorten stattfinden. daher evtl. auch einfach mit "nicht mehr standortgebunden" zu übersetzen.
Note from asker:
«nicht standortgebunden» bzw. «Standortunabhängigkeit» passt gut. Danke!
Peer comment(s):

agree Heidi Fayolle (X) : Es gibt auch den Begriff Standortunabhängigkeit
6 mins
Ah ja, danke!
agree GiselaVigy
13 mins
agree Steffen Walter : auch mit Heidis Vorschlag
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank allerseits für die Hilfe!"
1 day 4 hrs

territoriale Unabhängigkeit (bei der Ausführung der Aktivitäten)

bzw. Entterritorialisierung siehe https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/47616/
bzw. eventuell auch Globalisierung - siehe https://www.global-ethic-now.de/gen-deu/0d_weltethos-und-wir...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search