Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Smuggler Driver
English answer:
runner
Added to glossary by
Yvonne Gallagher
Aug 21, 2019 08:05
4 yrs ago
3 viewers *
English term
Smuggler Driver
English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Slang Terms
I'm translating a 1-minute movie from Persian to English. It is for a dubbing project. The dubbed movie will be distributed online and via social media. The client has stated that they want a domesticated English translation that is tangible for the English-speaking audience and that elicits a similar or close effect. They are not, however, targeting any specific country or locale.
The original dialogue contains the slang term "Shoti" [pronounced /ʃuti/]. It's a street term for a driver who transports contraband from border cities into the country in upgraded cars. They are not actual smugglers themselves, in the sense that they don't actually own the contraband. They are normal people with normal jobs that don't pay the overdue bills, so they resort to smuggling. They upgrade their normal cars to hit high speeds and carry heavy loads. They get paid by the real smugglers to transport their contraband into the country. It could be goods, plants, animals, humans, guns, etc.
Here's a report by France 24: https://observers.france24.com/en/20190130-iran-shoti-smuggl...
The persian word /ʃut/ is most probably borrowed from English "Shoot" and it is used in its football-specific meaning: kicking the ball, or anything. That final /i/ is a suffix used to create adjectives from nouns. I don't exactly know how this term has come to be used to refer to this kind of 'occupation'. It might have something to do with their high speeds. Nonetheless, I was wondering if there is a similar street term in English to refer to a similar situation?
So far, I have these candidates:
- Smuggler: I'm hesitant because a "shoti" is not actually a smuggler.
- Courier/Transporter/Passer: These sound too generic
- Trafficker: Apparently, traffickers trade smuggled goods. Shotis don't.
- Bootlegger: It's a bit old and limited in scope. They were mainly dealing with alcohol.
Thank you everyone in advance for your time and help.
The original dialogue contains the slang term "Shoti" [pronounced /ʃuti/]. It's a street term for a driver who transports contraband from border cities into the country in upgraded cars. They are not actual smugglers themselves, in the sense that they don't actually own the contraband. They are normal people with normal jobs that don't pay the overdue bills, so they resort to smuggling. They upgrade their normal cars to hit high speeds and carry heavy loads. They get paid by the real smugglers to transport their contraband into the country. It could be goods, plants, animals, humans, guns, etc.
Here's a report by France 24: https://observers.france24.com/en/20190130-iran-shoti-smuggl...
The persian word /ʃut/ is most probably borrowed from English "Shoot" and it is used in its football-specific meaning: kicking the ball, or anything. That final /i/ is a suffix used to create adjectives from nouns. I don't exactly know how this term has come to be used to refer to this kind of 'occupation'. It might have something to do with their high speeds. Nonetheless, I was wondering if there is a similar street term in English to refer to a similar situation?
So far, I have these candidates:
- Smuggler: I'm hesitant because a "shoti" is not actually a smuggler.
- Courier/Transporter/Passer: These sound too generic
- Trafficker: Apparently, traffickers trade smuggled goods. Shotis don't.
- Bootlegger: It's a bit old and limited in scope. They were mainly dealing with alcohol.
Thank you everyone in advance for your time and help.
Responses
4 +7 | runner | Yvonne Gallagher |
4 +1 | smuggler | philgoddard |
4 | contraband courier | Arabic & More |
4 -1 | Transporter | Ashraf Aly CertTrans-CIOL |
2 -2 | mule | Bashiqa |
Change log
Aug 22, 2019 20:52: Yvonne Gallagher Created KOG entry
Responses
+7
1 hr
Selected
runner
I associate a mule with drugs but this involves more than that so I think it's quite a general term
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/smuggle...
You could also just use "contrabandist" though not that common it does get idea across.
"trafficker" is also associated with people and drugs
"moon curser" is another but that's not common
https://www.thefreedictionary.com/contrabandist
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-08-21 11:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
as pointed out in Dbx, a modified car should look like a "normal" car so as not to draw any attention to it.
I remember being told (years ago) in Florida that any time police saw a "cigarette" boat they assumed they were drug traffickers and went chasing after them. So the car/truck/driver should not look conspicuous in any way
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2019-08-22 11:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
Asker, I'm sure it will work, as are many others who agree below.
It is easily understood in the context and while slang (what you wanted) is understood easily by all kinds of native English speakers. (And can also be a perfectly legitimate job too as pointed out). You asked for a word other than the 3 you already had? A runner can run ALL sorts of contraband across borders, not just drugs. But they are usually working for someone, also what you wanted. Also bear in mind it collocates well with a driver as a "good runner" in this context means a car that works well.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2019-08-22 20:50:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have helped
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/smuggle...
You could also just use "contrabandist" though not that common it does get idea across.
"trafficker" is also associated with people and drugs
"moon curser" is another but that's not common
https://www.thefreedictionary.com/contrabandist
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-08-21 11:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
as pointed out in Dbx, a modified car should look like a "normal" car so as not to draw any attention to it.
I remember being told (years ago) in Florida that any time police saw a "cigarette" boat they assumed they were drug traffickers and went chasing after them. So the car/truck/driver should not look conspicuous in any way
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2019-08-22 11:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
Asker, I'm sure it will work, as are many others who agree below.
It is easily understood in the context and while slang (what you wanted) is understood easily by all kinds of native English speakers. (And can also be a perfectly legitimate job too as pointed out). You asked for a word other than the 3 you already had? A runner can run ALL sorts of contraband across borders, not just drugs. But they are usually working for someone, also what you wanted. Also bear in mind it collocates well with a driver as a "good runner" in this context means a car that works well.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2019-08-22 20:50:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have helped
Note from asker:
Thank you for your answer. I think this will work. It's not as strong as "smuggler" and it is less formal than some other candidates. Also, it will be understood correctly since there is co-text for it in the dialogue. |
Peer comment(s):
agree |
Mark Robertson
11 mins
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
Daryo
: I was thinking of "fast runner" but you got there first. I would add "fast" because they don't drive they "shoot"// it's not quite right as being a "runner" is a perfectly legitimate profession, but can't think of anything "illegal" that would fit better
1 hr
|
No, just "runner" (in fast car) as "fast runner" just means a good athlete//perfectly right as the SLANG meaning of "runner" is smuggler
|
|
agree |
Jessica Noyes
: Yes, to me "runner" implies that all they are doing is transporting.
4 hrs
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
B D Finch
4 hrs
|
Many thanks:-)
|
|
neutral |
D. I. Verrelli
: "runner" is OK if you must use a word to distinguish this person from others in the heirarchy, although it needs context to be correctly understood (unlike "smuggler"). https://www.merriam-webster.com/dictionary/runner = "one that smuggles [...]"!
5 hrs
|
well, the context IS there so don't understand your problem? Also don't understand "others in the heirarchy" [sic]
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
6 hrs
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
AllegroTrans
7 hrs
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
writeaway
7 hrs
|
Many thanks:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you and everyone who participated. I'll go with this one."
-2
8 mins
mule
This is term relating to people who carry drugs for others.
Not certain if it applies to drivers as such.
Not certain if it applies to drivers as such.
Peer comment(s):
disagree |
Mark Robertson
: Mule refers to people who smuggle drugs that are hidden in their clothing, inside their bodies, etc.. It does not refer to smuggling in a modified motor vehicle.
1 hr
|
OK
|
|
disagree |
B D Finch
: Agree with Mark's comment above. Runners would also rank above mules in the smuggling hierarchy.
5 hrs
|
OK
|
|
neutral |
AllegroTrans
: I don't think this applies to drivers
1 day 1 hr
|
Probably not. Perhaps I ought to read the questions more carefully.
|
+1
4 hrs
smuggler
If they're transporting illicit goods from one place to another, then in my book they're smugglers, regardless of who owns the goods.
I don't think it matters that they're a special kind of smuggler. Since this is a one-minute video, you have to get the idea across as quickly and simply as possible.
I don't think it matters that they're a special kind of smuggler. Since this is a one-minute video, you have to get the idea across as quickly and simply as possible.
Note from asker:
The kind of smuggler sort of matters here. We do have an equivalent in Persian for "smuggler", and there is meaningful distinction between that and a "Shoti". Shotis are merely drivers. They have nothing to do with the illegal importation or exportation of the contraband. The actual smuggler is someone else, who trades illicit goods and imports them into the country. He has his own people in border cities that receive the shipments and then use the services of Shotis to transport those goods from border cities to the central ones. Shotis are not directly working for the smuggler. They are normal people who have their own jobs, but do this on the side since their jobs barely pay for a living. You see, they live in disadvantaged border cities which have been the subject of neglect for many years. Therefore, in public eyes, a Shoti is differentiated from a smuggler as having a lot less criminal connotation. So when someone says he is or used to be a Shoti, you don’t really think of him as a criminal, whereas if he tells you he’s a smuggler, you will associate him with some negative images in your head. |
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: well, the whole point is that these are a specific kind of law-breakers, more "aiding and abating" than being proper smugglers. Is the getaway driver a "robber"?
41 mins
|
Here you go again, lecturing me about my native language when you think that "aiding and abating" is English.
|
|
agree |
D. I. Verrelli
: Technically correct https://www.merriam-webster.com/dictionary/smuggler & https://en.wiktionary.org/wiki/smuggle#Verb Although if the Asker wants to use another word, that's also fine.
1 hr
|
agree |
Björn Vrooman
: Nothing wrong with smuggling, as this BBC article illustrates: https://www.bbc.com/news/world-middle-east-10819765 Also, if you smuggle people they most likely "owe" you, you don't actually "own" them.
4 hrs
|
-1
6 hrs
Transporter
I would go for the Transporter, eventhough you said it is too generic. However, if you think of the movie 'The Transporter' - Jason Statham- and compare it to your description; it fully fits the purpose. Transporters would smuggle anything across borders with high speed cars and no questions asked.
Hope this helps :)
Hope this helps :)
Note from asker:
Thank you for your answer. The reference to 'The Transporter' actually cross my mind too. However, apart from being too generic, it also sounds a bit formal. I need a slang term, a street term if you will. "Transporter" sounds a bit out of place compared to the rest of the dialogue. It won't fit in the register and sociolect of the character. |
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: No way. the vast majority of transporters (i.e. transport lorry drivers) are perfectly lawful
1 hr
|
Ofcourse, but we are talking about a movie, not real life lorry drivers which are know as lorry drivers rather than transporters.
|
10 days
contraband courier
I know you have already selected an answer, but I would also like to propose "contraband courier," which you can find in various articles and books, such as the following:
https://books.google.jo/books?id=VC2bCgAAQBAJ&pg=PT278&lpg=P...
https://books.google.jo/books?id=VC2bCgAAQBAJ&pg=PT278&lpg=P...
Discussion
"That is why it is incredibly important for people to understand the nuances of law, such as the differences between drug trafficking and drug smuggling, which are typically used synonymously...Simply moving drugs is smuggling, but if there is an element of selling the drugs, then it goes into trafficking territory."
https://www.coreycohen.com/blog/2017/12/differences-between-...
Also, while I'm not going to say anything against (drug) runner, the definition in all major dictionaries does reference illegal import/export activities. As an example:
"someone who brings illegal drugs from one country to another"
https://www.ldoceonline.com/dictionary/drug-runner
By contrast, in real life:
https://www.bbc.com/news/av/uk-41727965/i-was-a-teenage-drug...
The above is closer to what you want to say (though they sell the drugs) but has little to do with the dictionary definition.
In the end, I'm not sure people would care either way. How many of your viewers are going to be experts on the drug trade?
Best
That is the important distinction that needs to be recreated in the translation. We're not really looking for an equivalent that resembles Shotis in every way. It only needs to have a similar connotation.
Smugglers tend to use the most ordinary cars where the chassis / body is modified to hide contraband in all sort of hidden cavities - not what you would normally call an "upgrade".
https://observers.france24.com/en/20190130-iran-shoti-smuggl...
there are plenty of smugglers passing through Serbia - but they all rely on hiding well the contraband inside the body of a car [or lorry] that looks like and is as normal as possible - you simply don't get smugglers trying to escape police in "upgraded" fast cars - they would be just stopped at a roadblock few kilometres down the road. Nor anyway else in Europe, as far as I know - as there are no roads going through hundreds of kilometres of desert.
So whether your client likes it or not, there is a kind of "local flavour" that won't transpose easily elsewhere.
Compared to how it's done in Europe, these "shotis" resemble more gateway drivers in bank robberies, not smugglers. That's not how "mules" operate. Not to mention the huge variety of local slangs - you can't have just one English version - not very likely to work.
"Transporter" is the most accurate - but sounds like a "normal" business.