This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 31, 2022 16:47
1 yr ago
21 viewers *
French term
n’est pas intervenu
French to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Cet OPC ***n’est pas intervenu sur des opérations soumises au Règlement UE 2015/2365*** relatif à la transparence des opérations de financement sur titres et réutilisation (« Règlement SFTR ») au cours de la période et n’a donc pas d’information à communiquer aux investisseurs à ce titre.
Vorläufige Lösung:
Dieser OGA ist nicht verpflichtet, den betreffenden Anlegern die Transaktionen zu melden, die im Berichtszeitraum stattgefunden haben und die nicht den Bestimmungen der Verordnung EU 2015/2365 Finanzierungstransaktionen in Bezug auf die Transparenz von Wertpapierfinanzierungsgeschäften und die Sicherheiten-Weiterverwendung (STFR-Verordnung) unterliegen.
Passt das so?
Vorläufige Lösung:
Dieser OGA ist nicht verpflichtet, den betreffenden Anlegern die Transaktionen zu melden, die im Berichtszeitraum stattgefunden haben und die nicht den Bestimmungen der Verordnung EU 2015/2365 Finanzierungstransaktionen in Bezug auf die Transparenz von Wertpapierfinanzierungsgeschäften und die Sicherheiten-Weiterverwendung (STFR-Verordnung) unterliegen.
Passt das so?
Discussion
Deux cas différents.
Dieser OGA war im Berichtszeitraum nicht an Transaktionen gemäß der Verordnung EU 2015/2365 über die Transparenz von Wertpapierfinanzierungsgeschäften und die Sicherheiten-Weiterverwendung (STFR-Verordnung) beteiligt und ist daher nicht verpflichtet, den Anlegern diesezüglich irgendwelche Transaktionen zu melden.
Sollte so passen, oder?
https://www.cnrtl.fr/definition/intervenir#:~:text=Prendre p...