Jan 12, 2023 08:55
1 yr ago
30 viewers *
English term
exercised
English to French
Other
Aerospace / Aviation / Space
CAPE TOWN CONVENTION
Dear All,
I am translating a sale and purchase contract agreement regarding firm aircraft and optional aircraft.
Where giving the definition of Aircraft, it says:
“Aircraft” means one or more, as the context so requires, of the Firm Aircraft, Option Aircraft and additional Aircraft exercised by Buyer.
I don't get the "exercised"... I would if it was only about the Option Aircraft but as it also inlcudes the Firm one, I am not sure how to convey the meaning here.
Would it just be: désigne un ou plusieurs, selon le contexte, Aéronefs en accord ferme, Aéronefs en option et/ou Aéronefs supplémentaires exécutés par l’Acheteur?
Thanks for your help.
I am translating a sale and purchase contract agreement regarding firm aircraft and optional aircraft.
Where giving the definition of Aircraft, it says:
“Aircraft” means one or more, as the context so requires, of the Firm Aircraft, Option Aircraft and additional Aircraft exercised by Buyer.
I don't get the "exercised"... I would if it was only about the Option Aircraft but as it also inlcudes the Firm one, I am not sure how to convey the meaning here.
Would it just be: désigne un ou plusieurs, selon le contexte, Aéronefs en accord ferme, Aéronefs en option et/ou Aéronefs supplémentaires exécutés par l’Acheteur?
Thanks for your help.
Proposed translations
(French)
4 +1 | Appareil(s) en option d'achat ... exercée par l'Acheteur | Daryo |
4 | exercée | Johannes Gleim |
References
commande ferme, option d’achat | Daryo |
Proposed translations
+1
20 hrs
English term (edited):
Option Aircraft ... exercised by Buyer
Selected
Appareil(s) en option d'achat ... exercée par l'Acheteur
"exercised by Buyer" can ONLY refer to "Option Aircraft" (and to "Additional Aircraft")
<I>“Aircraft” means one or more, as the context so requires, of the Firm Aircraft, Option Aircraft and additional Aircraft exercised by Buyer.</I>
in effect is about any aircraft in possession of the Buyer, effectively acquired either
Firm Aircraft = par commande ferme
Option Aircraft ... exercised by Buyer = en option d'achat ... exercée par l'Acheteur
Additional Aircraft = en temps qu'achat additionnel, en plus de la commande ferme et des options d'achat.
Implicitly there was a "right to buy Additional aircraft" was also "exercised".
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2023-01-13 05:06:15 GMT)
--------------------------------------------------
... that was also "exercised".
<I>“Aircraft” means one or more, as the context so requires, of the Firm Aircraft, Option Aircraft and additional Aircraft exercised by Buyer.</I>
in effect is about any aircraft in possession of the Buyer, effectively acquired either
Firm Aircraft = par commande ferme
Option Aircraft ... exercised by Buyer = en option d'achat ... exercée par l'Acheteur
Additional Aircraft = en temps qu'achat additionnel, en plus de la commande ferme et des options d'achat.
Implicitly there was a "right to buy Additional aircraft" was also "exercised".
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2023-01-13 05:06:15 GMT)
--------------------------------------------------
... that was also "exercised".
Peer comment(s):
agree |
FPC
: That's what I meant in my answer, but as it was poorly framed I deleted it and endorse yours. I just have a doubt: Option "Aircraft and Additional Aircraft" may in fact one and only option (the option to add additional aircraft to the firm order)
1 day 8 hrs
|
That's also possible, Asker got the whole ST and can figure it out. Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 11 hrs
exercée
exercée par l'Acheteur
La deuxième tranche conditionnelle destinée à prolonger la location des avions de 2013 à 2015 a été notifiée en mars 2012. Le projet de loi de finances 2014 prévoit d'exercer l'option d'achat en 2014 afin d'acquérir les avions en 2015.
https://www.senat.fr/rap/a13-158-8/a13-158-813.html
Lufthansa peut racheter les 55% de Brussels Airlines qu'il ne possède pas encore pour 2,6 millions d'euros.
:
Car aussi longtemps que cette dette n’est pas remboursée, Lufthansa a le droit d’exercer son option
La deuxième tranche conditionnelle destinée à prolonger la location des avions de 2013 à 2015 a été notifiée en mars 2012. Le projet de loi de finances 2014 prévoit d'exercer l'option d'achat en 2014 afin d'acquérir les avions en 2015.
https://www.senat.fr/rap/a13-158-8/a13-158-813.html
Lufthansa peut racheter les 55% de Brussels Airlines qu'il ne possède pas encore pour 2,6 millions d'euros.
:
Car aussi longtemps que cette dette n’est pas remboursée, Lufthansa a le droit d’exercer son option
Peer comment(s):
neutral |
Schtroumpf
: Avez-vous compris la difficulté à laquelle se heurte Véronique ? Puisque votre réponse ne l'aborde pas du tout. Il ne s'agit pas de traduire "to exercise" en français...
12 hrs
|
Si Véronique ne s'était pas heurtée à "to exercise", la question n'aurait pas été posée du tout. Et en effet, il s'agit de la traduction de "exercised by Buyer".
|
Reference comments
19 hrs
Reference:
commande ferme, option d’achat
Aucune grosse commande n’avait été passée depuis 2011. Certaines familles d’appareils, comme le quadriréacteur A340 ou les ATR, voient leur sortie de la flotte programmée d’ici à 2020. Trois A380 en leasing vont aussi être retournés à leur propriétaire à horizon 2020. Le sort des sept autres opérés par la compagnie est en suspens… Il était grand temps pour Air France de ressortir le carnet de chèques. Mardi, le conseil d’administration de la compagnie devrait confirmer une commande ferme de 50 à 70 A220 d’Airbus et une option d’achat pour d’autres appareils du même type. Le lendemain, lors de la présentation des résultats semestriels du groupe, son PDG, Ben Smith, précisera sa stratégie pour la flotte actuelle de 289 avions et ses acquisitions.
...
https://www.lejdd.fr/Economie/commande-geante-pour-air-franc...
...
https://www.lejdd.fr/Economie/commande-geante-pour-air-franc...
Discussion
Comme la définition ne s'attarde pas à une simple "option", mais à l'ensemble des aéronefs/avions offerts, j'utiliserais "retenus" plutôt que "exercés" (que je réserverais à la section "option" du contrat):
"[Aéronef][Avion]" désigne, selon le contexte, un [Avion] de la Firme, un [Avion] optionnel, un [Avion] additionnel ou plusieurs de ceux-ci [retenus][choisis][achetés][commandés] par l'Acheteur."
Une autre possibilité est d’employer des termes abrégés, mais en ajoutant des définitions précises et détaillées dans la section du contrat "définitions des termes".
Ce n'est pas grave si ça fait long : "...et des appareils pour lesquels le client a exercé une option ou qu'il achète en sus du contrat" !
The real problem is to decide to which extent the translation should also be abbreviated.
"Appareil Ferme" / "Appareil Option" / "Appareil Additionnel" really sounds weird on its own, but in when used in context it might be acceptable / clear enough. It wouldn't be the first time that a jargon is full of at first sight nonsensical terms.
=
“Aircraft” means one or more, as the context so requires, of
(1) the Firm Aircraft, [and]
(2) Option Aircraft and additional Aircraft exercised by Buyer.
ONLY "options" (i.e. Aircraft that were contracted as "an Option to buy") can be exercised, same as the right to buy more than initially contracted.
It's a problem of parsing. If the linear text was replaced by a structured list, it would've been easier to interpret correctly.
BTW "Option Aircraft" is part of the initial contract, while Additional Aircraft would be in addition to the initial contract - a case when the buyer likes the model so much that it buys on top of the "firm order" and of the "optional order".
Donc, peut être qu'effectivement, un AC dont l'option n'a pas été levée (option d'achat ferme ou optionnelle) n'est pas un AC...
Souvent les clients sont heureux qu'on leur fasse remonter ce genre de souci pour qu'ils puissent clarifier, surtout dans un contrat. C'est ce que je ferais ici.
Définir le terme aéronef par cette phrase alambiquée n'est pas une réussite !! Un A/C dont l'option n'a pas (encore) été levée ne serait donc pas un A/C ...??
There is no comma in front of and suggesting "Option choisie par l'acheteur pour Aéronefs en accord ferme, et Aéronefs supplémentaires."