Glossary entry

English term or phrase:

Protesters ram car into mayor`s home in `assassination attempt`.

Polish translation:

Protestujący, usiłując dokonanie zabójstwa/mordu, staranowali samochodem posiadłość burmistrza.

Added to glossary by Robert Adamowicz
Jul 3, 2023 17:53
11 mos ago
23 viewers *
English term

Protesters ram car into mayor`s home in `assassination attempt`.

English to Polish Other Journalism
Kontekst to obecne zamieszki we Francji.

Discussion

Robert Adamowicz (asker) Jul 5, 2023:
@ Pan Jacek Rogala @Forumowicze

Mission complete. Land ahead!
Pytanie o alternatywy padlo przed ich zaprezentowaniem przez pana Darius`a.
Tak, wystarczy w zupelnosci.
Wszelkie watpliwosci zostaly przez panstwa rozwiane.
Dziekuje wszystkim uczestnikom za podzielenie sie ich wiedza oraz za wykazana cierpliowsc. Co do wyrazonych pouczen to je jak najbardziej akceptuje i wzialem je sobie do serca.




Robert Adamowicz (asker) Jul 5, 2023:
@Jacek Rogala
Do Lidla, prosze pana.
Ktos wjechal przez glowne drzwi do srodka. Jaka alternatywe do "ram into" pan proponuje?
Robert Adamowicz (asker) Jul 5, 2023:
@Jacek Rogala

Jakiego czasownika by Pan uzyl?
Jacek Rogala Jul 5, 2023:
@Robert Kapitalny dowcip, boki zrywać!:(
Jedno jest pewne - do opisu wtargnięcia samochodu do Kauflandu - uzywa sie zupelnie inngo czasownika!

Andrzej Mierzejewski Jul 5, 2023:
(to) ram into = uderzyć, taranować.

Samochód albo zatrzymał się na ścianie (taranował - tryb niedokonany), albo przebił się do wnętrza (staranował - tryb dokonany) - tak bym to ujął.

Jeżeli mylę się w terminologii gramatycznej, to czy jest na sali polonista?
Robert Adamowicz (asker) Jul 5, 2023:
Jak najbardziej rozumiem i szczerze dziekuje za odpowiedzi i wyrozumialosc.

Czyli ten samochod, ktory wjechal przez glowne drzwi do sklepu Lidl do wewnatrz budynku to okresla sie tym samym czasownikiem, ktorego uzyto dla auta taranujacego dom burmistrza.
One car rammed into a shop and entered the building. The other car rammed into a house and remained outside the building. Both actions fall under the same verb. I get it now.

Thank you all.
Andrzej Mierzejewski Jul 5, 2023:
@Robert Powtarzam:

ram into something | ram something into something
​to hit against something or to make something hit against something with force
He rammed his truck into the back of the one in front.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/englis...

i dodatkowo:
https://sjp.pwn.pl/szukaj/taranować.html
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/taranowac;5506724.html

Czy wyobrażasz sobie "taranowanie od wewnątrz" - czy na przykład załoga oblężonej twierdzy taranuje bramę, aby zatrzymać atakujących?

Poza tym jeszcze jeden film z Francji: https://www.youtube.com/watch?v=B90NKbvVGSU . Patrz od 0:11. Mało szczegółów, niemniej ja nie widzę śladów po jakimkolwiek wjechaniu czy przebiciu się samochodu do wnętrza domu burmistrza. Gdyby jednak tak się stało, to na pewno byłoby to pokazywane.

I jeszcze film z Polski: https://www.youtube.com/watch?v=5ml5EtsL7os . Zauważ, że stacje benzynowe standardowo (najczęściej?) mają całe ściany ze szkła, rozbicie ich przez samochód to żaden problem.
Jacek Rogala Jul 4, 2023:
Własnie, ze precyzuje! Najczesciej ;) taranuje sie od zewnatrz, bo wewnątrz to np. sie plądruje lub wysadza w powietrze;
poniższe przekonuje?
https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/baran;3874227.html
dodam, ze taka machina, zwlaszcza w starozytnosci, byla wyposazana w stylizowany leb barani

Robert Adamowicz (asker) Jul 4, 2023:
Re :ram to tez - baran po angielsku
Z tym baranem to moze ma Pan troche racji. Wychodzi na to, ze dyskutowany czasownik nie precyzuje lokalizacji. Rozumiem, ze jakby auto taranowalo wnetrze domu to tez by bylo to opisane jako "car ram into house".
Co do pukania do drzwi to oczywiscie jak najbardziej jest to mozliwe.
Mozliwe, jest takze, ze drzwi byly szerokie i szklane albo podobne do tych z Lidla.
Jacek Rogala Jul 4, 2023:
Re: Pytanie zostalo zadane aby ustalic czy "ram into house" oznacza staranowanie domu od zewnatrz czy tez od srodka czy byc moze ten zwrot tego nie precyzuje.

Wobec tak sformułowanego uzasadnienia, zapytam:
czy mozliwe jest lub prawdopodobne, ze oprawcy najpierw zapukali do drzwi (np. -- Puk, puk - Kto tam? -- Polecony!), a po otwarciu im drzwi - staranowali dom od środka?

ram to tez - baran po angielsku

Robert Adamowicz (asker) Jul 4, 2023:
@Andrzej Mierzejewski @ Szanowni Forumowicze

Pytanie zostalo zadane aby ustalic czy "ram into house" oznacza staranowanie domu od zewnatrz czy tez od srodka czy byc moze ten zwrot tego nie precyzuje.

Watpliwosc zostala rozwiana przez Pana Darius`a.
Powiedziano mi rowniez ze cel zadania pytania powinien byc jasny od samego poczatku do czego oczywiscie dostosuje sie przy kolejnych zapytaniach.

Przepraszam za niejasnosc i dziekuje za wszystkie odpowiedzi.
TranslateWithMe Jul 4, 2023:
artykuł W sobotę wieczorem uczestnicy protestów we Francji wjechali płonącym samochodem w dom burmistrza miejscowości L'Haÿ-les-Roses na przedmieściach Paryża. Z domu uciekła jego żona z dwójką małych dzieci. Burmistrz Vincent Jeanbrun poinformował, że w momencie ataku w domu znajdowała się jego rodzina.
https://www.rp.pl/przestepczosc/art38684191-zamieszki-we-fra...

Z tego co mówią w TV, nie tyle była to "próba dokoniania morderstwa", a raczej tak to zakwalifikowała policja
Jacek Rogala Jul 4, 2023:
Po co koncentrujemy sie na dowodach medialnych, gubiac sie w ich interpretacji, skoro Robert nie podał w kontekscie filmików, innych doniesien medialnych, itp.?
Trzeba przetlumaczyc, wedle zyczenia Szanownego Pytajacego :), to o co poprosil w sformulowanej frazie - zwanej na Proz "pytaniem".
Kontekst jest bardzo słaby, zmusza do analizy wszystkich wypadków we Francji dot. obecnych zamieszek.

I teraz - cytując Mistrza... "Tyle z mojej strony w tej sprawie" :)

Andrzej Mierzejewski Jul 4, 2023:
@Robert O ile potrafię wyciągnąć wnioski z dostępnych filmów i fotografii:

Atakujący podpalili zaparkowany na podwórku samochód, pewnie własność rodziny mera. Jakiś SUV albo kombi - może ktoś potrafi rozpoznać markę i model po układzie bocznych okien?

Następnie pchali płonący samochód aż do uderzenia w werandę (metal, raczej stal niż aluminium, oraz szkło). Samochód uszkodził ją i zatrzymał się. Ogień spowodował uszkodzenie, może nawet całkowite zniszczenie zadaszenia widocznego przy prawym brzegu zdjęcia. Budynek jest murowany, więc niemożliwe, aby samochód tylko pchany (nawet przez grupę silnych chłopaków) przebił się przez ścianę do wnętrza.

Nie widać żadnych drzwi, które musiałyby być na tyle szerokie, aby można było wtoczyć samochód do wnętrza.

Taki samochód może ważyć około półtorej tony, więc nawet mały schodek uniemożliwiłby zamiary.

Poza tym zwróć uwagę na wyjaśnienie znaczenia sformułowania "ram into" w moim wcześniejszym wpisie.

Tyle z mojej strony w tym temacie.
Jacek Rogala Jul 3, 2023:
Postawilem propozycją - zainspirowany perfekcyjną koncepcją Dariusa!

Jacek Rogala Jul 3, 2023:
Indeed, the portal became sort of like the magical mystery tour now-a-days :)).


Jacek Rogala Jul 3, 2023:
@Andrzej A, co nas obchodzi jakas rzeczywistosc!
Nasza misją jest uszczesliwic Roberta... Szanownego Roberta ;)!

Andrzej Mierzejewski Jul 3, 2023:
Nie wiem, na ile zgodna z rzeczywistością jest informacja "Grupa uczestników pogromów najpierw wyłamała bramę, a następnie podpaliła zaparkowany na podwórku samochód i wjechała nim do domu." (link we wpisie geopieta). Nie wnikam w to.

Ponadto dziwi mnie użycie słowa "pogrom" w tym kontekście. Encyklopedyczne znaczenie jest nieco inne - patrz https://encyklopedia.pwn.pl/szukaj/pogrom.html .
Jacek Rogala Jul 3, 2023:
@Darius Szkoda, ze usunales swoja propozycje, bo teraz beda jak grzyby po deszczu pojawiac sie propozycje, ktore - podszyte panicznym strachem przed uzyciem slowa "taranować" - za kazdym razem - nie bedą dorownywac Twojej propozycji!

Andrzej Mierzejewski Jul 3, 2023:
Jak tak, to OK.
Andrzej Mierzejewski Jul 3, 2023:
@Darius Dlaczego usunąłeś swoją odpowiedź? Według mnie była OK.
Andrzej Mierzejewski Jul 3, 2023:
ram into something | ram something into something
​to hit against something or to make something hit against something with force
He rammed his truck into the back of the one in front.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/englis...

Policja odseparowała zaatakowany budynek. Nie wiemy dokładnie, co się wydarzyło: czy samochód uderzył w dom, czy może tylko w ogrodzenie. Uderzył czy taranował - IMO taranowanie brzmi bardziej emocjonalnie, podkreśla celowość tego czynu.
Jacek Rogala Jul 3, 2023:
Nie uwazam sie za eksperta. ale jestem wystarczajaco stary, zeby miec pewnosc, ze oddanie "taranuje/taranował" jest perfekcyjne w kontekscie!
IMO, nie ma znaczenia - jaki element posiadlosci taranowal, bo taranowal wlasnie posiadlosc w sposob uragajacy prawu i cywilizacji; juz samo przebywanie obcego samochodu przed posiadloscią jest bezprawne.

Robert Adamowicz (asker) Jul 3, 2023:
@Darius Saczuk

Dziekuje uprzejmie za pomoc.
Robert Adamowicz (asker) Jul 3, 2023:
@Szanowny Forumowicz Darius Saczuk
"Tak jak pisałem wcześniej przy okazji innego pytania..." - tak, przepraszam, dostosuje sie.
To, ze do domu nie wjechali wiemy z innych zrodel (choc wedlug linka Geopieta wjechali, ale to poboczny watek). Chodzi mi o to czy z samego "ram into house" wiadomo, czy nie wiadomo czy wjechali do domu, pomijajac, ze wiemy to z innych zrodel.
Robert Adamowicz (asker) Jul 3, 2023:
Pytajacemu, takze chodzilo o ustalenie czy "ram into house" oznacza, ze auto taranowalo dom od zewnatrz czy tez w srodku budynku.
Szanowny forumowicz Geopiet przytoczyl artykul w jezyku polskim, ktory stanowil, ze auto wjechalo do srodka budynku. Ja probuje ustalic czy "ram into building" wskazuje swoim znaczeniem czy "to ram" odbylo sie na zewnatrz czy w srodku - jak sugeruje polska prasa. Czy tez moze to wyrazenie "parasol", ktore ogolnie tylko stwierdza fakt taranowania .
Jacek Rogala Jul 3, 2023:
Dokonac napadu to bardzo ogolnie brzmi, co?
Jesli jednak zaspokoi potrzebe Roberta, moze wtedy zrezygnowac z taranowania, co?
Z drugiej strony - taranowanie w kontekscie groznie oddaje dramat, co?

geopiet Jul 3, 2023:
Podczas zamieszek we Francji dokonano napadu na dom burmistrza, w którym ... https://pl.rua.gr/2023/07/02/podczas-zamieszek-we-francji-do...

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

Protestujący, usiłując dokonanie zabójstwa/mordu, staranowali samochodem posiadłość burmistrza.

propozycja inspirowana koncepcją Dariusa Saczuka

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-07-04 00:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

albo
Protestujący, usiłując dokonanie zabójstwa burmistrza i jego rodziny, staranowali samochodem jego posiadłość

moze za duzo "jego" :), to:
Protestujący, usiłując dokonanie zabójstwa burmistrza i jego rodziny, staranowali samochodem posiadłość burmistrza
lepiej... 2 razy "burmistrza" ;))



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-07-09 08:00:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nie ma za co!
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk : Na pewno "tryb dokonany".
1 day 14 hrs
Dziękuję bardzo, Darius!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje."
3 hrs

atak na dom burmistrza był ,,próbą dokonania zamachu"

cytat zachowany w cudzysłowie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search