Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
milk station
French translation:
melkerij, melkplaats, melkput
Added to glossary by
Marc Van Gastel
Jun 15, 2004 14:02
19 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
naar buiten brengen
Dutch to French
Other
Agriculture
Het gaat hier om transport van de agro-producten
Om huidige en toekomstige knelpunten het hoofd te bieden is een transitie nodig, een sprong voorwaarts, die de logistieke efficientie in de agrofoodsector aanzienlijk verbetert.Dat vraagt om een fundamentele aanpak, waarbij de hele keten, van zaaizaad tot consument onder de loep wordt genomen. ** Met het oog hierop heeft de regering enkele jaren geleden een 'Visie Agrologistiek' naar buiten gebracht, waarin wordt gekozen voor een route langs drie wegen.**
Si j'essaie de 'sentir' ce qu'ils veulent dire, je trouve tout un tas de verbes 'logiques' comme : créer, inventer, proposer etc.
Mais que veux dire 'naar buiten brengen' exactement ??
Om huidige en toekomstige knelpunten het hoofd te bieden is een transitie nodig, een sprong voorwaarts, die de logistieke efficientie in de agrofoodsector aanzienlijk verbetert.Dat vraagt om een fundamentele aanpak, waarbij de hele keten, van zaaizaad tot consument onder de loep wordt genomen. ** Met het oog hierop heeft de regering enkele jaren geleden een 'Visie Agrologistiek' naar buiten gebracht, waarin wordt gekozen voor een route langs drie wegen.**
Si j'essaie de 'sentir' ce qu'ils veulent dire, je trouve tout un tas de verbes 'logiques' comme : créer, inventer, proposer etc.
Mais que veux dire 'naar buiten brengen' exactement ??
Proposed translations
(French)
4 | r¨¦v¨¦ler, rendre public | Marc Van Gastel |
4 +2 | publier | bernadette schumer |
Proposed translations
1 hr
Selected
r¨¦v¨¦ler, rendre public
Dit lijkt me het meest passend voor een regeringsprogramma, dit is ook niet beperkt tot de geschreven pers (e.g. publier) , maar kan heel goed via alle mogelijke media. Ook een goed alternatief: rendre public.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "'rendre public' me plaît le plus...
Merci à tous deux"
+2
2 mins
publier
-
Something went wrong...