Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
(vermogensbestanddelen) op naam houden
French translation:
détenir en nom propre
Added to glossary by
Karel Thijs
Sep 8, 2007 21:47
16 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
(vermogensbestanddelen) op naam houden
Dutch to French
Law/Patents
Law (general)
vermogensrecht
"Op het moment van overlijden van mijn man bestond de nalatenschap uit diverse onroerende goederen, waardepapieren etc. Sommige vermogensbestanddelen in de nalatenschap werden niet rechtstreeks **op naam gehouden** maar middels vennootschappen."
Ik begrijp wat er staat, maar wil graag weten hoe je dit in correct Frans zegt. Alvast bedankt voor de hulp!
Ik begrijp wat er staat, maar wil graag weten hoe je dit in correct Frans zegt. Alvast bedankt voor de hulp!
Proposed translations
(French)
4 +2 | détenir en nom propre | Joëlle Rouxel - Billiaert |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
détenir en nom propre
*
Note from asker:
Merci beaucoup!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...