Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
borrelhap
French translation:
amuse-bouche
Added to glossary by
Martine Etienne
Apr 29, 2009 18:40
15 yrs ago
Dutch term
borrelhap
Dutch to French
Other
Tourism & Travel
restaurant et hôtel
Een fles wijn of twee cocktails, een karaf water en een borrelhap voor twee personen. Lunch voor twee personen.
Une "goutte", un alcool, un verre de spiritueux ...
Une "goutte", un alcool, un verre de spiritueux ...
Proposed translations
(French)
3 +1 | amuse-bouche | Elisabeth Toda-v.Galen |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
amuse-bouche
ou gateau d'apéritif, mais je pense qu'il s'agit plus d'amuse-bouche ici.
Avant, on disait amuse-gueule, mais c'était certainement politiquement incorrect ;-)
Avant, on disait amuse-gueule, mais c'était certainement politiquement incorrect ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Personnellement, j'utilise amuse-gueule mais je vais tout de même mettre amuse-bouche. Borrel me perturbait.."
Something went wrong...