May 15, 2009 08:22
15 yrs ago
2 viewers *
English term
Verify the integrity of the container intended to maintain sterility before use.
English to Finnish
Medical
Medical: Instruments
Tarkasta ennen käyttöä yksilöllisen steriilisuojuksen kunto.
I need to know whether this Finnish version is correct and understandable. Thank you!
I need to know whether this Finnish version is correct and understandable. Thank you!
Proposed translations
8 mins
Selected
Varmista, että steriili säiliö on ehjä ennen sen sisältämän tuotteen käyttöä.
The current translation is understandable, but somewhat different from the original. "Yksilöllinen steriilisuojus" would translate roughly as 'individual sterile cover'. There is no mention of 'individual' in the original; also, container would generally be translated as "säiliö" or "astia" rather than 'suojus' ("cover").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much for your clarification!"
13 hrs
Varmista ennen käyttöä, että steriili säiliö on ehjä.
I agree with Pauliina. However, in her translation it is assumed that "before use" refers to using the product in the container, but the phrase could also mean "before using the container", in which case the above translation would be correct.
Something went wrong...