Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
housepost
German translation:
Hauspfosten
Added to glossary by
Carolin Haase
Apr 12, 2007 12:54
17 yrs ago
English term
housepost
English to German
Social Sciences
Art, Arts & Crafts, Painting
native american culture
Archeologists believe that totem poles evolved over time from *houseposts*, funerary containers and memorial markers into symbols of wealth and prestige. Many wealthy tribe and village leaders commissioned poles as a sign of their social status and the importance of their families and clans.
http://www.metmuseum.org/toah/ho/11/ocm/ho_1986.486.htm
Es ist im Grunde eine Holzstatue, in der Mythen, Familien- und Stammestraditionen -und zugehörigkeiten ausgedrückt werden. Wie sagt man dazu auf Deutsch?
Danke!!!
http://www.metmuseum.org/toah/ho/11/ocm/ho_1986.486.htm
Es ist im Grunde eine Holzstatue, in der Mythen, Familien- und Stammestraditionen -und zugehörigkeiten ausgedrückt werden. Wie sagt man dazu auf Deutsch?
Danke!!!
Proposed translations
(German)
4 | Hauspfosten | Ulrike Ehrle |
3 +1 | Häuserpfosten | David Seycek |
Proposed translations
19 mins
Selected
Hauspfosten
Ich denke, die wörtliche Übersetzung mit "Hauspfosten" ist ok, denn der Begriff wird auch auf der internetseite des Museums für Völkerkunde in Hamburg verwendet.
Example sentence:
Totempfähle sind keine Marterpfähle, sondern Hauspfosten mit Familienwappen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle!"
+1
4 mins
Häuserpfosten
...würde ich mal sagen.
Note from asker:
Aber ist so ein Häuserpfosten nicht ein tragendes Element? |
Discussion