GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:30 Jan 15, 2010 |
English to German translations [PRO] Marketing - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 00:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | die beste Virtualisierungslösung (oder -Software) |
| ||
3 | optimale Umsetzung der Virtualisierung |
| ||
3 | Virtualisierungslösung mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
die beste Virtualisierungslösung (oder -Software) Explanation: So kann man das ganz gut ausdrücken, finde ich. Man spricht auf jeden Fall von Virtualisierung bzw. virtuellen Maschinen. (Z.B. Parallels, u.a.) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2010-01-15 16:46:00 GMT) -------------------------------------------------- Ich finde nicht, dass "value" unbedingt übersetzt werden muss, aber ich sehe ja auch nicht den gesamten Kontext. Wenn du allerdings meinst, dann kannst du ja die Idee des "Kosten-/Nutzenverhältnisses" einbringen. Oder so etwas wie: "die beste Virtualisierungslösung für Ihr Geld". |
| ||||||||||||||||||||||
8 mins confidence:
24 mins confidence:
|