Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to clear an invoice
German translation:
eine Rechnung prüfen
Added to glossary by
Steffen Walter
Nov 23, 2005 12:01
18 yrs ago
7 viewers *
English term
to clear an Invoice
English to German
Bus/Financial
Economics
SAP - Konten, Kontierung, Bilanzierung
Weil der Text Frenglish ist, auch hier auf Nummer sicher: Werden die Rechnungen "verarbeitet", "bezahlt", "beglichen"? Danke!
Proposed translations
(German)
3 | abklären | Sabine Wulf |
5 | eine Rechnung begleichen | Karena Schlamann |
3 +1 | eine Rechnung ausgleichen | rainerc (X) |
3 | Rechnung zur Zahlung freigeben | CHRICKNIC |
Proposed translations
3 hrs
Selected
abklären
Ich bin für "Rechnungen werden abgeklärt" im Sinne von gecheckt ... weiß nicht, ob eine Software gleich bezahlen kann, zudem wird in den zwei darauffolgenden Punkten erläutert, was geklärt wird, nämlich dass Rechnungen ohne Wareneingang/ohne Warenquittung? - oder aus denen sich sonstig Widersprüchliches ergibt - nicht angenommen/blocked werden.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, sehe ich in diesem Kontext auch so, i.S.v. geprüft."
+1
9 mins
eine Rechnung ausgleichen
eine andere Möglichkeit aus folgendem Kontext
http://help.sap.com/saphelp_fica472/helpdata/de/11/3f0c719cf...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-11-23 12:12:35 GMT)
--------------------------------------------------
Obwohl Dein Kontext wohl doch eher auf bezahlen/begleichen schliessen lässt
http://help.sap.com/saphelp_fica472/helpdata/de/11/3f0c719cf...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-11-23 12:12:35 GMT)
--------------------------------------------------
Obwohl Dein Kontext wohl doch eher auf bezahlen/begleichen schliessen lässt
Peer comment(s):
agree |
Sabine Odinga
: agree: Das ist ja echt 'tricky'. Aber ausbuchen aus dem System kann eigentlich nicht sein, da es ja um Warenempfang geht, wohl mit Rechnung. Ich verstehe das so, dass die mitgelieferte Rechnung automatisch ausgelichen/beglichen wird.
15 mins
|
1 hr
eine Rechnung begleichen
As German native speaker, I've never heard of "Rechnung ausgleichen". I would prefer "Rechnung begleichen".
1 day 4 hrs
Rechnung zur Zahlung freigeben
Hi again - könnte auch die effektive Zahlungsfreigabe der Rechnung sein...bin ein wenig spät, ist mir aber erst jetzt eingefallen.
Viel Energie noch :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 31 mins (2005-11-25 09:33:24 GMT)
--------------------------------------------------
Aniello, gemäss deiner letzten Notiz könnte es sich ev auch um die Rechnungsprüfung handeln...Gruss Nicole
Viel Energie noch :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 31 mins (2005-11-25 09:33:24 GMT)
--------------------------------------------------
Aniello, gemäss deiner letzten Notiz könnte es sich ev auch um die Rechnungsprüfung handeln...Gruss Nicole
Discussion
"automatische Ausgleichung" w�rde m.E. mehr Sinn ergeben als "automatische Abrechnung", oder? Langsam raucht der Kopf;-)
Zuvor hei�t es:
-The finance department is involved in the purchase order validation process.
-This validation depends on:
The type of purchase
The threshold
-Invoices are automatically cleared at reception
-Invoices without goods receipt or with a variance relative to goods received are blocked.
-The task of releasing the invoice is shared between the Finance and Purchasing departments