apparatus for depository institutions

German translation: Sicherheitsnetz für Kreditinstitute

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:apparatus for depository institutions
German translation:Sicherheitsnetz für Kreditinstitute
Entered by: Olaf Reibedanz

17:24 Jun 30, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Interview mit einem Wirtschaftsexperten
English term or phrase: apparatus for depository institutions
Was genau für ein "apparatus" ist hier gemeint? Geht es um eine Reservebank für Einlageninstute?

It’s always been the case that liquidation of a major institution has tremendous chain reaction effects on the system. That’s why we established deposit insurance and lender of last resort facilities and the whole ***apparatus for depository institutions***.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 11:47
Sicherheitsnetz für Kreditinstitute
Explanation:
"Aus diesem Grund haben wir die Einlagensicherung, die Refinnazierungsstelle und das gesamte Sicherheitsnetz für Kreditinstitute geschaffen"

Olaf, deine erste Idee war richtig. "deposit insurance" ist die Einlagensicherung für Spar-/KK-/Festgeldguthaben bei einer Bank (20 oder 30k€ pro Konto/Person - da bin ich nicht auf dem Laufenden. Wir machen Bankansoftware und der Teil geht über die BUBA). Diese Einlagensicherung gibt es jedoch nicht weltweit und es gibt wohl jetzt auch in anderen Ländern Bestrebungen/Auflagen, so etwas umzusetzen.

depository financial institutions laut Zahn = Kreditinstitute [](in den Vereinigten Staaten) Banken, Spar- und Darlehenskassen, Genossenschaftsbanken

lender of last resort = (Funktion einer Zentralbank) letzte Refinanzierungsstelle der Kreditinstitute
Selected response from:

Birgit Gläser
Germany
Local time: 18:47
Grading comment
Danke an alle! Ich hab mich für Birgits Vorschlag entschieden ("Sicherheitsnetz für Kreditinstitute").
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Sicherheitsnetz für Kreditinstitute
Birgit Gläser
3 -1Wertpapiersammel-Institutionen.
Johannes Gleim
1 -1Gesamtheit der Auffangregelungen für die Anlagewirtschaft
Werner Walther


Discussion entries: 5





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Wertpapiersammel-Institutionen.


Explanation:
Anscheinend ja, wobei es aber nicht nur Banken sein können, sondern auch andere Institutionen.

depository [comm.] das Depot
depository die Hinterlegungsstelle
centralised BE depository zentralisierte Hinterlegungsstelle
centralized AE depository zentralisierte Hinterlegungsstelle
central depository for securities [finan.] die Wertpapiersammelbank
central securities depository [abbr.: CSD] [finan.] der Zentralverwahrer
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Auf eine Übersetzung von apparatus wurde verzichtet, da dies als redundant zu Institutionen betrachtet werden kann.

Johannes Gleim
Local time: 18:47
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Birgit Gläser: kein WP, keine Bad Bank, keine toxic assets
5 hrs
  -> Sehe keine Begründung für den Widerspruch, zumal die Wortbedeutungen meinen Vorschlag unterstützen (Siehe LEO).
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
Gesamtheit der Auffangregelungen für die Anlagewirtschaft


Explanation:
Ich vermute, die ganze Branche ist gemeint.

Werner Walther
Local time: 18:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Birgit Gläser: nein, eher nur Kleinanleger. Dadurch ist Omas Sparstrumpf besichert und die Bank um die Ecke (was wieder gut für Kleinanleger ist). Anlagewirtschaft ist wohl eher in Richtung Investment Banking...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sicherheitsnetz für Kreditinstitute


Explanation:
"Aus diesem Grund haben wir die Einlagensicherung, die Refinnazierungsstelle und das gesamte Sicherheitsnetz für Kreditinstitute geschaffen"

Olaf, deine erste Idee war richtig. "deposit insurance" ist die Einlagensicherung für Spar-/KK-/Festgeldguthaben bei einer Bank (20 oder 30k€ pro Konto/Person - da bin ich nicht auf dem Laufenden. Wir machen Bankansoftware und der Teil geht über die BUBA). Diese Einlagensicherung gibt es jedoch nicht weltweit und es gibt wohl jetzt auch in anderen Ländern Bestrebungen/Auflagen, so etwas umzusetzen.

depository financial institutions laut Zahn = Kreditinstitute [](in den Vereinigten Staaten) Banken, Spar- und Darlehenskassen, Genossenschaftsbanken

lender of last resort = (Funktion einer Zentralbank) letzte Refinanzierungsstelle der Kreditinstitute

Birgit Gläser
Germany
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle! Ich hab mich für Birgits Vorschlag entschieden ("Sicherheitsnetz für Kreditinstitute").

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Mit Einlagensicherung für "deposit insurance" gehe ich konform, die letzte Zuflucht als Bezeichnung einer Zentralbank klingt schon ironisch und für Sicherheitsnetz für apparatus of depository institutions (die eigentliche Frage) sehe ich keine Begrü
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search