Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
about $0.67 in assets
German translation:
ein Gegenwert von etwa USD 0,67
Added to glossary by
Steffen Walter
Mar 6, 2009 13:48
15 yrs ago
English term
about $0.67 in assets
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
American taxpayers are getting an increasingly bad deal. In the first round of cash infusions, they got about $0.67 in assets for every dollar they gave (though the assets were almost surely overvalued, and quickly fell in value).
Proposed translations
(German)
3 +3 | einen Gegenwert von etwa $0,67 | AWa (X) |
Change log
Mar 10, 2009 08:37: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/7213">Sandra Pontow's</a> old entry - "...about 0,67 in assets..."" to ""einen Gegenwert von etwa $0,67""
Mar 10, 2009 08:37: Steffen Walter changed "Term asked" from "...about 0,67 in assets..." to "about $0.67 in assets"
Proposed translations
+3
43 mins
English term (edited):
...about 0,67 in assets...
Selected
einen Gegenwert von etwa $0,67
assets sind eigentlich die Aktivposten in einer Bilanz.
Hier geht es darum, dass für jeden Steuerdollar der ersten Hilfsgelder nur 67 Cent an eigentlichem Wert erworben wurden - und diese Werte höchstwahrscheinlich überbewertet waren und schnell an Wert verloren.
Hier geht es darum, dass für jeden Steuerdollar der ersten Hilfsgelder nur 67 Cent an eigentlichem Wert erworben wurden - und diese Werte höchstwahrscheinlich überbewertet waren und schnell an Wert verloren.
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
: assets hat zunächst überhaupt nichts mit Bilanz zu tun, sondern ist nur das freie verfügbare Vermögen (im Zusammenhang mit dem Satz hat die Bilanz auch nichts zu suchen) - inzwischen wird der Begriff auch für die Bilanz verwendet
1 hr
|
Danke für die Klarstellung.
|
|
agree |
Dr.G.MD (X)
: wie Hans
1 hr
|
Danke
|
|
agree |
Rolf Keiser
: mit Kollegen
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank!"
Discussion