Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Be true to the spirit while stretching interpretation
German translation:
Bleiben Sie dem Geist der Sache treu, doch flexibel in der Anwendung.
Added to glossary by
Klaus Urban
Jan 1, 2012 11:41
12 yrs ago
1 viewer *
English term
Be true to the spirit while stretching interpretation
English to German
Bus/Financial
Human Resources
Presentation Skills
Es geht um einen Leitfaden für Präsentationstechnik, konkret um Tipps zum wirkungsvollen Einsatz von PowerPoint.
"Stretch the limits of your template
Work as flexibly as you can within the bounderies of your template and branding guidelines. ***Be true to the spirit while stretching interpretation***".
Mir ist nicht klar, was hier gemeint ist.
Kann jemand helfen?
"Stretch the limits of your template
Work as flexibly as you can within the bounderies of your template and branding guidelines. ***Be true to the spirit while stretching interpretation***".
Mir ist nicht klar, was hier gemeint ist.
Kann jemand helfen?
Proposed translations
11 hrs
Selected
Bleiben Sie dem Geist der Sache treu, doch flexibel in der Anwendung.
Der Text ist in sich nicht ganz stimmig, man muß den Ausdruck tatsächlich etwas dehnen.
Note from asker:
Danke Horst - und alles Gute für das Neue Jahr! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
1 hr
halten Sie sich an den Kern, aber erlauben Sie sich
weite Interpretation.
Note from asker:
Danke! Und alles Gute für das Neue Jahr! |
2 hrs
Der (ursprünglichen) Geisteshaltung treu bleiben, den Begriff aber daraufhin immer noch ausdehnen
Mein bescheidener Versuch, den Englischen umzuschreiben.
Note from asker:
Danke, Oliver! |
Discussion