Glossary entry

English term or phrase:

Be true to the spirit while stretching interpretation

German translation:

Bleiben Sie dem Geist der Sache treu, doch flexibel in der Anwendung.

Added to glossary by Klaus Urban
Jan 1, 2012 11:41
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Be true to the spirit while stretching interpretation

English to German Bus/Financial Human Resources Presentation Skills
Es geht um einen Leitfaden für Präsentationstechnik, konkret um Tipps zum wirkungsvollen Einsatz von PowerPoint.

"Stretch the limits of your template
Work as flexibly as you can within the bounderies of your template and branding guidelines. ***Be true to the spirit while stretching interpretation***".

Mir ist nicht klar, was hier gemeint ist.
Kann jemand helfen?

Discussion

Ruth Wöhlk Jan 2, 2012:
Ja, schöne Lösung!!
Katja Schoone Jan 1, 2012:
@ Sabine Dass mit dem Spielraum der Auslegung nutzen gefällt mir am besten, gib es doch ein.
Sabine Mertens Jan 1, 2012:
Der ursprünglichen Bedeutung treu bleiben, bei freizügiger Auslegung. (Den Spielraum bei der Auslegung nutzen)...
Ruth Wöhlk Jan 1, 2012:
halten Sie sich an den Geist/Inhalt/Sinn, wenn Sie die Interpretation/Auslegung erweitern.

Proposed translations

11 hrs
Selected

Bleiben Sie dem Geist der Sache treu, doch flexibel in der Anwendung.

Der Text ist in sich nicht ganz stimmig, man muß den Ausdruck tatsächlich etwas dehnen.
Note from asker:
Danke Horst - und alles Gute für das Neue Jahr!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
1 hr

halten Sie sich an den Kern, aber erlauben Sie sich

weite Interpretation.
Note from asker:
Danke! Und alles Gute für das Neue Jahr!
Something went wrong...
2 hrs

Der (ursprünglichen) Geisteshaltung treu bleiben, den Begriff aber daraufhin immer noch ausdehnen

Mein bescheidener Versuch, den Englischen umzuschreiben.
Note from asker:
Danke, Oliver!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search