Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
immediate family
German translation:
nächsten Familienangehörigen
Added to glossary by
Marion Schick
Sep 23, 2008 11:45
15 yrs ago
1 viewer *
English term
immediate family
English to German
Bus/Financial
Insurance
The distributors' company agrees to subordinate all obligations owed to the distributor, or to the distributor's immediate family, ...
Ist hier wirklich die "engste Familie", "engste Angehörige" oder so etwas gemeint, was ja auch Sinn machen könnte, oder ist das letzten Endes doch ein eher spezieller Begriff aus der Versicherungsbranche mit einer ganz anderen Bedeutung?
Ist hier wirklich die "engste Familie", "engste Angehörige" oder so etwas gemeint, was ja auch Sinn machen könnte, oder ist das letzten Endes doch ein eher spezieller Begriff aus der Versicherungsbranche mit einer ganz anderen Bedeutung?
Proposed translations
(German)
4 +9 | nächsten Familienangehörigen | Hans G. Liepert |
4 +1 | direkte Familienangehörige | Sabine Schlottky |
3 | engste Familie | Dr. Erich A. Schmidt (X) |
3 | Verwandte/Familienangehörige ersten, zweiten, dritten Grades | Heike Kurtz |
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
nächsten Familienangehörigen
näher als nächst geht nicht, also nur die unmittelbaren Familienangehörigen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hallo Herr Liepert,
dank Ihrer Antwort fühlte ich mich mit der Übersetzung von "immediate family" auf der sicheren Seite ...:-),
herzlichen Dank,
Marion Schick"
+1
2 mins
direkte Familienangehörige
nennt man das meinses Wissens nach
Peer comment(s):
agree |
Kristin Sobania (X)
2 mins
|
1 hr
engste Familie
Engste oder direkte Familie scheint am besten zu passen.
2 hrs
Verwandte/Familienangehörige ersten, zweiten, dritten Grades
das ist m. E. genau definiert (s. Link). Ich weiß nicht, bis zu welchem Grad sich "engste Verwandte" erstrecken.
Something went wrong...