Glossary entry

English term or phrase:

must be accompanied by attending physician orders up to 30 days

German translation:

muss vom behandelnden Arzt für eine Dauer von bis zu 30 Tagen verschrieben werden

Added to glossary by Sebastian Witte
Jan 26, 2022 14:19
2 yrs ago
26 viewers *
English term

attending Physician orders up to 30 days

English to German Medical Insurance medical
EN:
PARTICIPATIVE INTERNATIONAL MEDICAL INSURANCE
Mutualist, affordable, ethical
INPATIENT
Plan 1
Plan 2
Plan 3
Plan 4
Maximum limit/person/year
Amount X
Amount X
Amount X
Amount X
Room and board semi-private room or private room
Amount X
Amount X
Amount X
Amount X
Intensive care or other specialty unit
Amount X
Amount X
Amount X
Amount X
Hospitalization expenses
Amount X
Amount X
Amount X
Amount X
Surgery
Amount X
Amount X
Amount X
Amount X
Anesthesiologist
Included in hospitalization expenses
Included in hospitalization expenses
Included in hospitalization expenses
Included in hospitalization expenses
In patient physician’s visit
Included in hospitalization expenses
Included in hospitalization expenses
Included in hospitalization expenses
Included in hospitalization expenses
Accompanying bed for hospitalized child under 16
Full cover
Full cover
Full cover
Full cover
Emergency outpatient daycare (accident only)
Amount X
Amount X
Amount X
Amount X
Emergency ground ambulance
Limited to one trip to the nearest hospital
Amount X
Amount X
Amount X
Amount X
Home health care services
Care must start upon discharge from the hospital and must be accompanied by ***attending Physician orders up to 30 days***
100% up to 10,000 CU [Currency Units]/year
100% up to 12,000 CU/year
100% up to 14,000 CU/year
100% up to 16,000 CU/year
Maternity: accidental miscarriage

DE:
?

Gruß.
Change log

Jan 26, 2022 15:00: writeaway changed "Field (write-in)" from "(none)" to "medical"

Jan 26, 2022 16:44: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Medical"

Discussion

Dr. Anette Klein-Hülsen Jan 27, 2022:
attending ein Rang, der aber nicht unbedingt als solcher wiedergegeben wird:

"Kay’s journey from a junior doctor to senior registrar (or resident to attending physician)"
https://www.theintima.org/book-reviews-intima/this-is-going-...

https://www.theintima.org/book-reviews-intima/this-is-going-...
Sebastian Witte (asker) Jan 26, 2022:
Expertlang Nein, das ist hier definitiv nicht der Fall. Sinnklammer ist definitiv "Care must start upon discharge from the hospital and must be accompanied by ***attending physician orders up to 30 days***". Habe das extra nochmal geprüft. Danke in jedem Fall für den Tipp zu "attending physician", auch wenn ja die Wikipedia-Übersetzung ins Deutsche dazu irgendwie nicht der englischen Original-Wikipedia-Definition des englischen Begriffes entspricht und so "Oberarzt" in LEO auch nicht gelistet ist, die als Antwort eingegebene Übersetzung aber schon. Ich bleibe erstmal bei "behandelnder Arzt" als Arbeitsübersetzung und schaue dann noch kurzfristig vor der Postproduktion weiter.
Expertlang Jan 26, 2022:
Kann es nicht sein, dass "attending" das letzte Wort dieser Anweisung ist und "Physician order ..." eine neue Anweisung ist?
Ebenso: "attending" kann auch Facharzt/Oberarzt sein
(siehe https://www.aerzteblatt.de/archiv/52295/Facharztweiterbildun...

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

der behandelnde Arzt verschreibt bis zu 30 Tage

the attending physician is "attending physician" means the licensed physician who has provided or is providing medical care

Die Versorgung muss mit der Entlassung aus dem Krankenhaus beginnen und muss vom behandelnden Arzt für eine Dauer von bis zu 30 Tagen angeordnet/verschrieben werden
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
18 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 5 hrs

must be PRESCRIBED by the attending/competent....

...physician/phycician in charge

The doctor "Prescribes" a medication, not order it.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search