agenda-builder

German translation: hat das Potenzial zu bestimmen, was auf der Agenda / Tagesordnung steht

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:agenda-builder
German translation:hat das Potenzial zu bestimmen, was auf der Agenda / Tagesordnung steht
Entered by: Klaus Urban

12:15 Aug 8, 2013
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism / role of journalists
English term or phrase: agenda-builder
Es geht um einen Bericht über ein Projekt der Europäischen Kommission, FoodRisC, zur Kommunikation über "food risks and benefits" (habe ich mit "Risiken und Nutzen von Lebensmitteln" übersetzt.

"Journalists in particular are an important group to take into account as they are involved not only in the dissemination of the message to a wider audience, but also in the interpretation and framing of the information. Journalists have the potential to act as an *** ‘agenda builder’ *** and to impart influence on their audience."
(Der gesuchte Begriff ist im Source-text in Anführungszeichen gesetzt.)

Ich glaube zu verstehen, was gemeint ist: Journalisten haben Einfluss darauf. was den Leuten wichtig ist (d. h. auf ihrer Agenda ziemlich weit oben steht).
Aber: wie drücke ich das in einem einzigen Begriff prägnant aus? ("Agenda-Bauer" wäre m. E. nicht verständlich).
Klaus Urban
Local time: 22:14
haben das Potenzial zu bestimmen, was auf der Agenda / Tagesordnung steht
Explanation:
... als Vorschlag
Selected response from:

Katja Rameil
Germany
Local time: 22:14
Grading comment
Danke, auch an Katrin!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1haben das Potenzial zu bestimmen, was auf der Agenda / Tagesordnung steht
Katja Rameil
4 +1haben das Potenzial, die Schlagzeilen zu bestimmen und damit auf ihre Leser Einfluss auszuüben.
Katrin Suchan


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
haben das Potenzial zu bestimmen, was auf der Agenda / Tagesordnung steht


Explanation:
... als Vorschlag

Katja Rameil
Germany
Local time: 22:14
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, auch an Katrin!
Notes to answerer
Asker: Danke, Katja!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Craig Meulen
2 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
haben das Potenzial, die Schlagzeilen zu bestimmen und damit auf ihre Leser Einfluss auszuüben.


Explanation:
Ein weiterer Vorschlag

Katrin Suchan
Local time: 22:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Katrin!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Craig Meulen
1 hr
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search