This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 21, 2009 19:35
15 yrs ago
3 viewers *
English term
exercise reasonable control over any litigation
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hier der ganze Satz am Ende einer Schadensersatzklausel:
The indemnified parties set forth in this Section shall have the right to exercise reasonable control over any litigation within the scope of this indemnity insofar as it concerns claims against them.
Kann man denn in angemessener Weise Kontrolle über ein Gerichtsverfahren ausüben?
Ich bin nicht sicher, wie man das auf Deutsch gut formuliert bzw. ob ich mit meiner Interpretation überhaupt richtig liege (die schadlos gehaltenen Parteien bestimmen die gerichtliche Vorgehensweise in Bezug auf alle gegen sie geltend gemachten Ansprüche, von denen sie freigestellt sind).
The indemnified parties set forth in this Section shall have the right to exercise reasonable control over any litigation within the scope of this indemnity insofar as it concerns claims against them.
Kann man denn in angemessener Weise Kontrolle über ein Gerichtsverfahren ausüben?
Ich bin nicht sicher, wie man das auf Deutsch gut formuliert bzw. ob ich mit meiner Interpretation überhaupt richtig liege (die schadlos gehaltenen Parteien bestimmen die gerichtliche Vorgehensweise in Bezug auf alle gegen sie geltend gemachten Ansprüche, von denen sie freigestellt sind).
Discussion