Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

alliance

German translation: dass es die Eigenschaften von Harz und Elastomer vereinigt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alliance
German translation:dass es die Eigenschaften von Harz und Elastomer vereinigt
Entered by: Antje Ruppert

18:12 Feb 18, 2013
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Uhrmacherei
English term or phrase: alliance
"ABS is a thermoplastic material and is recognized for its alliance between resin and elastomer."

Ich habe hier Schwierigkeiten mit dem Wort "alliance". Bezieht sich das auf die Verbindungsqualität von ABS (Acrylnitril-Butadien-Styrol) an Harz und Elastomer oder sind die Materialeigenschaften insgesamt denen von Harz und Elastomer ähnlich?

Es geht hier um ein Glossar der Uhrmacherei.

Danke,

Antje
Antje Ruppert
United States
Local time: 09:34
dass es die Eigenschaften von Harz und Elastomer vereinigt
Explanation:
Eine ungewöhnliche Verwendung von "alliance", aber das müsste gemeint sein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-18 20:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

besser: "in sich vereint"
Selected response from:

Charles Milton Ling
Local time: 15:34
Grading comment
Danke, Charles. Das hat mir sehr geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dass es die Eigenschaften von Harz und Elastomer vereinigt
Charles Milton Ling


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dass es die Eigenschaften von Harz und Elastomer vereinigt


Explanation:
Eine ungewöhnliche Verwendung von "alliance", aber das müsste gemeint sein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-18 20:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

besser: "in sich vereint"

Charles Milton Ling
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Charles. Das hat mir sehr geholfen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C_Forstreuter: Stimme dem zweiten Vorschlag zu: "in sich vereint"
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search