Glossary entry (derived from question below)
Aug 27, 2004 08:38
19 yrs ago
English term
yield
English to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
F�rdertechnik
"Design loads for shaft deflection shall be based on running tensions developed at the corresponding pulley location. Design loads for **yield** shall be based on the locked rotor torque belt tension developed at the primary drive." Ist "yield" hier "Ertrag, Leistung" oder kann es "Dehnung" (von "yield strength")bedeuten?
Proposed translations
(German)
3 | Nachgiebigkeit | Mats Wiman |
3 | Leistung | Terence Ajbro |
Proposed translations
46 mins
Selected
Nachgiebigkeit
Es scheint, um die Belastung zu gehen und dann wäre diesen Vorschlag denkbar.
Ernst:
yielding adj / nachgebend, nachgiebig
Ernst:
yielding adj / nachgebend, nachgiebig
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Also doch, vielen Dank!"
4 mins
Leistung
Wäre hier angebracht.
Peer comment(s):
neutral |
Mats Wiman
: Glaube ich kaum. S.unten
43 mins
|
I am inclined to think that "yield strength" is meant here, though the way the sentence is phrased strikes me as rather odd.
|
Something went wrong...