Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
altering clinical events
German translation:
Einfluss auf klinisch relevante (kardiovaskuläre) Ereignisse
Added to glossary by
Anne Schulz
Mar 14, 2007 13:39
17 yrs ago
1 viewer *
English term
altering clinical events
English to German
Medical
Medical (general)
Figure 2 Schema of potential dose responses and time courses for altering clinical events of physiologic effects of fish or fish oil intake.
Proposed translations
(German)
3 +2 | Einfluss auf klinisch relevante (kardiovaskuläre) Ereignisse | Anne Schulz |
2 | wechselnde klinische Ereignisse | Friedhelm Fockenberg (X) |
Change log
Mar 14, 2007 14:56: Steffen Walter changed "Term asked" from "altering clinical events of..." to "altering clinical events"
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
Einfluss auf klinisch relevante (kardiovaskuläre) Ereignisse
Wenn ich mir diese Legende in der angegebenen Quelle ansehe, denke ich, es soll hier die Dosis-Wirkungs-Beziehung und der Zeitraum für physiologische Wirkungen (der Fischöle) dargestellt werden, die am Ende zu einem verminderten Auftreten kardiovaskulärer Ereignisse führen.
"Ereignisse" für "events" (im Sinne von "akute Erkrankungen") ist im Dt. inzwischen auch geläufig, aber "klinische Ereignisse" wäre m.E. etwas holperig; meistens bekommen diese "Ereignisse" eher ein Attribut wie "kardiovaskulär", "vaskulär", "neurologisch" o.Ä. mit.
"Ereignisse" für "events" (im Sinne von "akute Erkrankungen") ist im Dt. inzwischen auch geläufig, aber "klinische Ereignisse" wäre m.E. etwas holperig; meistens bekommen diese "Ereignisse" eher ein Attribut wie "kardiovaskulär", "vaskulär", "neurologisch" o.Ä. mit.
Peer comment(s):
agree |
Stefanie Egenhofer
1 hr
|
Danke, S.!
|
|
agree |
Sonia Heidemann
2 hrs
|
Danke nochmals, Sonia!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!! Habe mich entschieden für: Schematische Darstellung potenzieller Dosis-Wirkungs-Beziehungen und Zeitverläufe zur Verdeutlichung der physiologischen Wirkung von Fisch- oder Fischölverzehr auf klinisch relevante Ereignisse."
1 hr
wechselnde klinische Ereignisse
Die Übersetzung könnte so lauten, bin mir aber nicht sicher.
Discussion