24/7 antidote

German translation: Schutz rund um die Uhr

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:24/7 antidote
German translation:Schutz rund um die Uhr
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

10:59 Jan 22, 2009
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: 24/7 antidote
The 24/7 antidote

So lautet eine Überschrift für Aromatherapie-Produkte.

Der nachfolgende Text lautet:
A targeted, result focused range offering specific solutions to everyday physical problems our core consumer faces when travelling or in relation to other 24/7 lifestyle issues
inkweaver
Germany
Local time: 07:58
Schutz rund um die Uhr
Explanation:

...oder
<<<<<< Der Rund-um-die-Uhr-Schutz >>>>>>


--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2009-01-22 11:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

<<<<<< Der rund-um-die-Uhr-Schutz >>>>>>

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2009-01-22 11:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

>>>>>>>> Der rund-um-die-Uhr-Schutz >>>>>>

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2009-01-22 11:06:00 GMT)
--------------------------------------------------


Das Satzende würde ich dann folgendermaßen übersetzen:

>>>>>> ...auf Reisen oder immmer wenn Sie Schutz rund um die Uhr benötigen >>>>>>

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-01-22 12:01:30 GMT)
--------------------------------------------------


...möglich wäre natürlich auch:
>>>>> 24 Stunden Schutz >>>>>

...evtl. auch mit Artikel und Bindestrichen:
>>>> Der 24-Stunden-Schutz >>>>
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 07:58
Grading comment
Danke schön, Harald!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12Schutz rund um die Uhr
Harald Moelzer (medical-translator)
4Pflege rund um die Uhr
Chamz


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pflege rund um die Uhr


Explanation:
oder
Da es sich um ein Aromatherapie-Produkt handelt würde ich auch
*Wellness/Wohlfühlen rund um die Uhr/(24h/7Tage)*
sagen

Example sentence(s):
  • 24h-Creme – Pflege rund um die Uhr! Endlich ist sie da – die neue 24h-Creme!

    Reference: http://www.durrer.de/index.php?p=news&area=1&newsid=37&name=...
Chamz
Germany
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
Schutz rund um die Uhr


Explanation:

...oder
<<<<<< Der Rund-um-die-Uhr-Schutz >>>>>>


--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2009-01-22 11:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

<<<<<< Der rund-um-die-Uhr-Schutz >>>>>>

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2009-01-22 11:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

>>>>>>>> Der rund-um-die-Uhr-Schutz >>>>>>

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2009-01-22 11:06:00 GMT)
--------------------------------------------------


Das Satzende würde ich dann folgendermaßen übersetzen:

>>>>>> ...auf Reisen oder immmer wenn Sie Schutz rund um die Uhr benötigen >>>>>>

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-01-22 12:01:30 GMT)
--------------------------------------------------


...möglich wäre natürlich auch:
>>>>> 24 Stunden Schutz >>>>>

...evtl. auch mit Artikel und Bindestrichen:
>>>> Der 24-Stunden-Schutz >>>>

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 804
Grading comment
Danke schön, Harald!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: schön
1 min
  -> Vielen Dank, Jonathan!!

agree  Sebastian Landsberger: Gefällt mir :-)
5 mins
  -> Vielen Dank, Sebastian!!

agree  Annette Scheler
7 mins
  -> Danke, Annette!!

agree  bp-translations
32 mins
  -> Danke, Birgit!!

agree  Rolf Keiser: so ist es!
43 mins
  -> Schönen Dank!!

agree  Anja C.
1 hr
  -> Merci, Anja!!

agree  Friderike Butler
1 hr
  -> Danke, Friderike!!

agree  ibz
2 hrs
  -> Dankeschön!!

agree  seehand
2 hrs
  -> Dankeschön

agree  siansi (X)
3 hrs
  -> Dankeschön

agree  Inge Meinzer
4 hrs
  -> Danke, Inge!!

agree  Katrin Eichler
5 hrs
  -> Danke, Katrin!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search