... et al. under revision

German translation: ...et al., in Überarbeitung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:... et al. under revision
German translation:...et al., in Überarbeitung
Entered by: Kristof Gluth

04:49 Nov 28, 2015
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medizinische Studien
English term or phrase: ... et al. under revision
The Letizia Leocani study at San Raffaele (Di Maggio G et al. under revision) for example showed that...

Anscheinend bedeutet "under revision" hier, dass die Studienergebnisse noch geprüft werden ...?

Kennt jemand für diesen Sachverhalt einen gebräuchliche Ausdruck im Deutschen?
Kristof Gluth
Germany
Local time: 14:56
...et al., in Überarbeitung
Explanation:
Beispiel (viele gefunden, alle übereinstimmend):
- are given in the CEN/CENELEC Internal Regulations - Part 1 (under revision).
- in der CEN/CENELEC Geschäftsordnung, Teil 1 (in Überarbeitung), niedergelegt.
Selected response from:

Peter Eckschmidt MD
Italy
Local time: 14:56
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6...et al., in Überarbeitung
Peter Eckschmidt MD
3 +1und Mitarbeiter, unter Überarbeitung
Dhananjay Rau


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
und Mitarbeiter, unter Überarbeitung


Explanation:
I think even "unter Revision" could be used

Dhananjay Rau
India
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
...et al., in Überarbeitung


Explanation:
Beispiel (viele gefunden, alle übereinstimmend):
- are given in the CEN/CENELEC Internal Regulations - Part 1 (under revision).
- in der CEN/CENELEC Geschäftsordnung, Teil 1 (in Überarbeitung), niedergelegt.

Peter Eckschmidt MD
Italy
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Siegfried Armbruster: "et al." bleibt auf jedenfall so. Das ist ein Standardausdruck.
42 mins

agree  BrigitteHilgner
45 mins

agree  Hauke Christian
3 hrs

agree  Albrecht Degering
3 hrs

agree  Anne Schulz
12 hrs

agree  uyuni
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search