Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Augmentation Implant
German translation:
Augmentation
Added to glossary by
Peter Eckschmidt MD
May 9, 2016 08:15
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Augmentation Implant
English to German
Medical
Medical (general)
Es geht um Wirbelfrakturen. Neben verschiedenen Operationstechniken wie "Vertebroplasty", "Kyphoplasty", "Spinal Fusion" wird auch das "Augmentation Implant" aufgeführt. Wie ist hier der deutsche Fachausdruck dafür? Ich finde zwar den Begriff "Augmentation" auf deutsch auch in diesem Gebiet, kann jedoch als Operationstechnik im Zusammenhang mit Implantat keinen passenden Begriff finden. Danke für Eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Augmentation | Peter Eckschmidt MD |
3 | Aufbauimplantant | Alexandra Akar |
Change log
May 12, 2016 12:14: Peter Eckschmidt MD Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
Augmentation
Die Erklärung von Alexandra ist bedingt auch korrekt, allerdings beinhaltet der Begriff Augmentation bereits die Verwendung eines (Knochen-)Implantats, daher steht er Begriff für sich allein gut da.
In der Kieferchirurgie kommt z.B. nach der Augmentation (Knochenaufbau durch allogenes Implantat) das eigentliche Implantat (Zahnersatz) in UK-Knochen.
Solange es also um eine Knochentransplantation geht, ist Augmentation korrekt, ansonsten wäre es 'doppelt gemoppelt'.
In der Kieferchirurgie kommt z.B. nach der Augmentation (Knochenaufbau durch allogenes Implantat) das eigentliche Implantat (Zahnersatz) in UK-Knochen.
Solange es also um eine Knochentransplantation geht, ist Augmentation korrekt, ansonsten wäre es 'doppelt gemoppelt'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die hilfreiche Antwort!"
37 mins
Aufbauimplantant
(Knochen-) Aufbauimplantant vielleicht.
Augmentation = der Knochenaufbau
Augmentation = der Knochenaufbau
Discussion