Glossary entry

English term or phrase:

suggestive / suggestion selling

Greek translation:

πρόταση αγοράς σχετικών/συναφών προϊόντων

Added to glossary by Evi Prokopi (X)
Oct 18, 2008 18:40
15 yrs ago
English term

suggestive / suggestion selling

English to Greek Marketing Retail
the salesperson suggests additional items that are related to the original item being purchased. Also known as add-on and selling-on e.g. a tie with a shirt, puncture repair kit with a new bycycle.
Change log

Oct 20, 2008 09:25: Evi Prokopi (X) Created KOG entry

Proposed translations

4 hrs
Selected

πρόταση αγοράς σχετικών/συναφών προϊόντων

Σύμφωνα με αυτά που μας μάθαιναν στο μεταπτυχικό στο Μάρκετινγκ!

Το πρόταση αγοράς είναι κλισέ, αφού μιλάμε για την πρόταση που κάνει στον πελάτη να αγοράσει.
Note from asker:
ευχαριστώ. έχω ανεβάσει άλλες δύο ερωτήσεις όρων του Μάρκετινγκ. ξεσκόνισε τις σημειώσεις σου απ' το μεταπτυχιακό...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

προτάσεις συνδυασμένων πωλήσεων

Peer comment(s):

agree Sokratis VAVILIS
11 hrs
Ευχαριστώ.
Something went wrong...
+2
1 hr

τεχνική πώλησης (ή προώθηση) συμπληρωματικού προϊόντος

Για συντομία θα μπορούσαμε να παραλείψουμε το «τεχνική», αν και νομίζω ότι στην πρότασή σου μπορεί να «χωρέσει» άνετα.

Aπό τον παρακάτω σύνδεσμο:
http://tinyurl.com/6b8jre
(Παράγρ. «Πώς θα αυξήσετε τα έσοδα της επιχείρησής σας» - 2ος τρόπος):
«Προσπαθήστε επίσης να πουλήσετε παράλληλα και ένα άλλο συμπληρωματικό προϊόν πάνω σε αυτό που επέλεξε ο πελάτης σας. Ένα home cinema για παράδειγμα».

Επίσης για την εξήγηση του αγγλικού όρου:
http://tinyurl.com/6fny35




--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-10-18 20:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη, ο πρώτος σύνδεσμος είναι λάθος!!!
Ο σωστός είναι:
http://epixeirein.blogspot.com/2008/01/blog-post.html
Peer comment(s):

agree Ioanna Daskalopoulou : Τινα, νομίζω ότι πρέπει να κρατηθεί το "τεχνική"
3 hrs
Ευχαριστώ και για την παρατήρηση, Ιωάννα.
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Όμως θα έλεγα "σχετικών / συναφών προϊόντων"
14 hrs
Τι να κάνω, μπορώ να μη σου δώσω δίκιο; Ευχαριστώ.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search