Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sharp application
Italian translation:
applicazione rapida / brusca
Added to glossary by
martini
Feb 18, 2019 13:27
5 yrs ago
English term
sharp application
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Come tradurreste "sharp application"?
"Prefilled syringes, such as those presently sold by Becton and Dickinson as the BD Hypak™ are intended for slow speed, manual or autoinjector injections. While prefilled syringes are readily available, the manufacturing techniques employed result in dimensional tolerances that traditionally have been considered too loose for jet injectors since the syringe would need to withstand a very sharp application of an elevated pressures sufficient to jet inject the medicament."
Grazie!
"Prefilled syringes, such as those presently sold by Becton and Dickinson as the BD Hypak™ are intended for slow speed, manual or autoinjector injections. While prefilled syringes are readily available, the manufacturing techniques employed result in dimensional tolerances that traditionally have been considered too loose for jet injectors since the syringe would need to withstand a very sharp application of an elevated pressures sufficient to jet inject the medicament."
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | applicazione rapida / brusca | martini |
4 | applicazione forte e improvvisa / secca / brusca / netta / drastica | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Feb 20, 2019 13:12: martini Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
applicazione rapida / brusca
capisco questo
brusca nel senso di rapida
brusca nel senso di rapida
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
applicazione forte e improvvisa / secca / brusca / netta / drastica
"...di una pressione elevata" ("pressures" al plurale dovrebbe essere un refuso, dato la presenza dell'articolo "an").
Oppure, girando meglio la frase:
"poiché la siringa dovrebbe essere in grado di sostenere/sopportare una pressione elevata (che viene) applicata/esercitata in modo forte e improvviso / secco / brusco / netto / drastico"
Oppure, girando meglio la frase:
"poiché la siringa dovrebbe essere in grado di sostenere/sopportare una pressione elevata (che viene) applicata/esercitata in modo forte e improvviso / secco / brusco / netto / drastico"
Something went wrong...