Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chlorofluorocarbons
Romanian translation:
clorofluorocarburi
Added to glossary by
Dan Dascalescu
Jul 5, 2003 16:22
20 yrs ago
2 viewers *
English term
CFC (chlorofluorocarbons)
English to Romanian
Tech/Engineering
Environment & Ecology
environment
Clorofluorocarburi, clorofluorocarboni sau clorofluorocarbonati?
Diferentele de frecventa de pe Google nu sunt semnificative.
Multumesc!
Diferentele de frecventa de pe Google nu sunt semnificative.
Multumesc!
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | clorofluorocarburi | Cristina Moldovan do Amaral |
5 | alcani halogenati | costinro |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
clorofluorocarburi
Inclin sa cred ca este primul termen, insa nu garantez, pentru ca nu sunt specialista in domeniu.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-07-05 16:40:09 GMT)
--------------------------------------------------
Chloro-fluoro-carbures (CFC) este corespondentul francez, un alt motiv sa cred ca am ales varianta corecta.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-07-05 16:40:09 GMT)
--------------------------------------------------
Chloro-fluoro-carbures (CFC) este corespondentul francez, un alt motiv sa cred ca am ales varianta corecta.
Peer comment(s):
agree |
Anca Nitu
6 hrs
|
multumesc, Anca :))
|
|
agree |
Nadia Farcas
: Da, mi s-a indicat ca atare de catre specialisti cand am avut o traducere in domeniu
2 days 14 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc, Cristina! Multumesc, Costin, pentru precizari!"
1 day 19 hrs
alcani halogenati
Este o clasa de compusi chimici care se subdivide in alcani halogenati complet si alcani partial halogenati.
CFC-urile primesc si niste numere si fiecare numar indica un compus specific.In limba romana trebuie sa folosim terminologia consacrata - traducerile facute de nechimisti cam sufera...
Altfel, tehnic li se spune, impropriu (zic speciaslistii) "freoni" sau "hidrocarburi fluorurate".
CFC-urile primesc si niste numere si fiecare numar indica un compus specific.In limba romana trebuie sa folosim terminologia consacrata - traducerile facute de nechimisti cam sufera...
Altfel, tehnic li se spune, impropriu (zic speciaslistii) "freoni" sau "hidrocarburi fluorurate".
Reference:
Discussion
Clorofluorcarbon"