Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash)
Slovak translation:
Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a nariadenia a pravidlá Magistrátneho súdu (Zabavenie a.....
Added to glossary by
Igor Liba
Nov 21, 2008 12:35
15 yrs ago
English term
Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash)
English to Slovak
Law/Patents
Law (general)
Act
Hi all,
The whole thing is:
"Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash) Rules 2002 rr 4(1), 5(1)"
Can anybody help with this one? I'm stuck with "MC" (which I'm guessing could be "Magistrates' Court") and "rr".
Many thanks.
The whole thing is:
"Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash) Rules 2002 rr 4(1), 5(1)"
Can anybody help with this one? I'm stuck with "MC" (which I'm guessing could be "Magistrates' Court") and "rr".
Many thanks.
Change log
Dec 9, 2008 12:51: Igor Liba Created KOG entry
Dec 9, 2008 12:57: Igor Liba changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/115735">Igor Liba's</a> old entry - "Section 295(4) Proceeds of Crime Act 2002 MC (Detention and Forfeiture of Cash) "" to ""Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a nariadenia a pravidlá Magistrátneho súdu (Zabavneie a.....""
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a pravidiel Magistrátneho súdu...
tui je to celé:
Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a pravidiel Magistrátneho súdu (Zabavneie a prepadnutie hotovsti)
skús si to nejako upraviť
http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2002/ukpga_20020029_en_19#pt...
http://ec.europa.eu/civiljustice/org_justice/org_justice_gib...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-21 16:38:19 GMT)
--------------------------------------------------
rr - pravdepodobne oznčenie (číslo) pravidla
http://www.hmcourts-service.gov.uk/HMCSCourtFinder/GetFormsC...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-21 16:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.justice.gov.uk/criminal/procrules_fin/contents/in...
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2008-12-04 06:16:16 GMT)
--------------------------------------------------
po zohľadnení ";" by preklad mohol byť:
„Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a nariadenia a pravidlá 4(1), 5(1) Magistrátneho súdu (Zabavneie a prepadnutie hotovsti)“
Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a pravidiel Magistrátneho súdu (Zabavneie a prepadnutie hotovsti)
skús si to nejako upraviť
http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2002/ukpga_20020029_en_19#pt...
http://ec.europa.eu/civiljustice/org_justice/org_justice_gib...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-21 16:38:19 GMT)
--------------------------------------------------
rr - pravdepodobne oznčenie (číslo) pravidla
http://www.hmcourts-service.gov.uk/HMCSCourtFinder/GetFormsC...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-21 16:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.justice.gov.uk/criminal/procrules_fin/contents/in...
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2008-12-04 06:16:16 GMT)
--------------------------------------------------
po zohľadnení ";" by preklad mohol byť:
„Odstavec 295 (4) Zákona o príjmoch z trestnej činnosti z roku 2002 a nariadenia a pravidlá 4(1), 5(1) Magistrátneho súdu (Zabavneie a prepadnutie hotovsti)“
Note from asker:
A čo s tým - rr - ? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 days
Odsek 295(4) Trestneho zakona z roku 2002 ktory vydal Magistratny sud (Zhabanie veci)
Odsek 295(4) Trestneho zakona z roku 2002, vydaneho Magistratnym sudom (Zhabanie veci). rr - "rules and regulations", dava sa ako oznacenie pred odsek alebo vetu, ktore su citovane z prislusneho zakona
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-27 15:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ak MC nevydava ziadne nariadenia ani zakony na vlastnej urovni, slovo zakon sa v tomto pripade nesmie pouzit vobec. MC riesia spory trestneho a obcianskeho charakteru na svojej urovni a tak vydavaju vlastne ustanovenia a nariadenia.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-27 15:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ak MC nevydava ziadne nariadenia ani zakony na vlastnej urovni, slovo zakon sa v tomto pripade nesmie pouzit vobec. MC riesia spory trestneho a obcianskeho charakteru na svojej urovni a tak vydavaju vlastne ustanovenia a nariadenia.
Peer comment(s):
neutral |
Igor Liba
: zákonadrným orgánom nie je predsa Magistrátny súd ale Britský parlament / MC mohol vydať pravidlá a nariadenia ale určite nie zákon "Crime Act 2002"
2 hrs
|
Discussion