Glossary entry

French term or phrase:

la résine acidulée

English translation:

acidulated colour/color resin

Added to glossary by B D Finch
Aug 11, 2010 20:42
13 yrs ago
1 viewer *
French term

la résine acidulée

French to English Science Art, Arts & Crafts, Painting sculpture
Le propre de la resine reste de pouvoir, dans sa matiere meme, se gorger de couleur, comme ce jaune vif et dense: la resine acidulee se prete au volume.
Change log

Aug 12, 2010 00:05: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Science" , "Field (specific)" from "Construction / Civil Engineering" to "Art, Arts & Crafts, Painting"

Aug 13, 2010 08:08: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "la resine acidulee" to "la résine acidulée"

Aug 21, 2010 12:41: B D Finch Created KOG entry

Discussion

Ann Bayliss (asker) Aug 19, 2010:
would "acidulated yellow resin" work? Everyone who answered had something helpful to add. The difficulty with brightly-colored for me is it leaves it too open. I ended up using "acidic resin" but now thing that maybe "acidulated yellow" would convey the coloration as well as the material...
B D Finch Aug 12, 2010:
acidic colours Acidic colours have a particular quality apart from brightness. They are generally at the cold end of the spectrum for their hue. E.g. lemon yellow is more acidic than cadmium yellow, viridian and cerrulean blue are more acidic than sap green and manganese blue. On the other hand, the juxtaposition of various colours affects how acidic any one of them will appear.
SJLD Aug 12, 2010:
I think the point is that bright coloured resin not only adds volume itself, being 3 dimensional, but that bright or light coloured objects appear larger than dark coloured objects.
I was unable to find any reference to "acidic resin" in an artistic context. Similarly, almost all refs to "résine acidulée" on a web search have to do with colour.
Claire Nolan Aug 12, 2010:
A few examples of ''intensely-colored resin'' found in a Google search:

Wearing a plaid shirt and jeans, he is only half-joking when he describes the hard physical labor required to make his paintings. He pours layers of intensely colored resin on panels of Masonite laid flat atop sawhorses.

http://articles.latimes.com/2002/may/19/entertainment/ca-hun...

. Here, the artist hasapplied copious layers of intensely colored resin to wood and then drilled out areas, forming deep and exquisitely chromatic concentric circles.

http://www.artinamericamagazine.com/reviews/markus-linnenbri...

And for ''brightly-colored resin'':
Known internationally for his brightly colored resin paintings and sculptures, here Markus Linnenbrink will create an installation that will

http://www.artdaily.org/index.asp?int_sec=11&int_new=38749

Claire Nolan Aug 12, 2010:
The translation could be: ''intensely-colored resin lends itself well / is suitable for large works of art.''
Isabelle Parsley Aug 12, 2010:
There's no debate that acidulé usually refers to a certain type of coloration. However, there *does* seem to be usage of "acidic" resin also. Here's a text example from a product description: "liquid form, low affinity so that no difference in shade at the beginning and the end, stable in acidic resin solution "

My assessment from the sentence given was that the last part of that sentence couldn't easily be referred to colour -- brightly-coloured resin is good in large volumes?

Then again I'm not an artist and would certainly defer to those who are. My art stops at stick figures.
Claire Nolan Aug 12, 2010:
To support SJLD's comment: One definition of ''aciduler'':
Au fig., néol. d'auteur, légèrement péj. Rendre (exagérément) aigu :

http://www.cnrtl.fr/definition/acidulé

Also, it is used to describe colors:

Mais il sortira aussi de la garde-robe cet été dans des teintes acidulées de rose, de vert lime et de bleu royal, bien sûr!

Patchwork halluciné, la collection printemps 2010 de Balenciaga amalgame douce transparence, teintes acidulées et jeans en cuir.

Ou encore un gloss aux teintes acidulées (Yves Saint Laurent, Givenchy). Poursuivre avec un blush

I think that ''intense'' is a good translation in these cases.
SJLD Aug 12, 2010:
bague en résine acidulée see what I mean?
http://www.1air2lune.com/produit-1313-Bague-FRISSON-GALACTIC...
SJLD Aug 12, 2010:
colour "acidulé" refers to the colour of the resin here IMO - bright yellow - http://pourpre.com/chroma/dico.php?typ=fiche&ent=acidule

I've never heard of a sculpture in "acidic resin". Acrylic, yes. And I use it myself in painting.
rkillings Aug 12, 2010:
not synonymous The acrylic resin in question may be acidic, but not all acidic resins are acrylic (derived from acrylonitrile or acrylic acid).
Isabelle Parsley Aug 11, 2010:
If acrylic resin is an actual synonym and both are used in the doc then I suspect it's the better one to use -- it's more common in English painting terms. But *only* if they truly are equal, obviously; I don't recall seeing instances of acrylic in the research I did earlier.
Ann Bayliss (asker) Aug 11, 2010:
acrylic resin (acidic resin) English document uses terms interchangeably. Anyone have an idea of which would be current when discussing scupture? Thank you to all who have weighed in so far.

Proposed translations

18 hrs
French term (edited): la resine acidulee
Selected

acidic coloured/colored resin

This is clearly about the aesthetic qualities, rather than the detailed chemical composition of the resin.

"These sculptures marked both a new departure for the artist and a ... his prodigious graphic ability and unerring eye for acidic colour to ..."
www.artknowledgenews.com/montenegrin-born-artist-dado-the-z...

"Sculpture ... abstraction and representation, spiked by acidic colour palettes and an energy trapped in motion. ..."
www.summitfineart.com/cameron.htm


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-08-12 16:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

As pointed out by SJLD, the French is "acidulée" not "acide", so the English should be "acidulated", not "acidic", as acidulated colour is milder than acidic colour.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "acidic colored resin"
+1
25 mins
French term (edited): la resine acidulee

acidulated resin

acidulate = acidify = to *make* acidic (or more acidic).

Of course, you wind up with acidic resin, but you throw away some information if you change the modifier.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-08-12 00:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Unless, of course, you define your term explicitly.
Peer comment(s):

agree Chris Hall : Gramatically correct.
6 mins
Something went wrong...
+3
12 hrs
French term (edited): la resine acidulee

intensely/brightly coloured resin

contributes to the volume

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-08-12 16:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

I think one should be aware of the everyday and extremely common use of the word "acidulé" in French.
For example:

http://fr.thefreedictionary.com/acidulée

acidulé חומצתי (ת), חמצמץ (ת), חֲמַצְמַץ, חֻמְצָתִי acídulo
adj acidulé, acidulée [asidyle]
1 nourriture qui a un goût légèrement piquant
bonbon acidulé
2 couleur qui est vif et joyeux, en parlant d'une couleur
une robe jaune acidulé
Peer comment(s):

agree Claire Nolan
2 hrs
thanks :-)
neutral B D Finch : Not all intense/bright colours are acidic.// I would question whether that is a good definition. Also, the website is certainly not produced by artists. However, you rightly draw attention to the fact that it is acidulated rather than (the stronger)acid
6 hrs
see French definition of "acidulé" http://pourpre.com/chroma/dico.php?typ=fiche&ent=acidule/ I think "acidulated" or "acidic" is a faux ami here
agree Sandra Mouton : This is clearly about the kind of colour the Queen would wear ;-)
1 day 20 mins
indeed, thanks Sandra :-)
agree Rachel Fell : http://www.artsupplies.co.uk/info.php?topic=71 @ Sandra: not here: http://www.dailymail.co.uk/news/article-1027739/Queens-hat-c... ;-)
1 day 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search