Glossary entry

French term or phrase:

Administrateur délégué

English translation:

Managing Director, or Chief Executive Officer, depending on preference.

Added to glossary by Fiona McBrearty
Feb 1, 2005 18:53
19 yrs ago
54 viewers *
French term

Administrateur délégué

French to English Other Business/Commerce (general) Job title
British English required.
"le président Edouardo Speranza, Carlo Fioravanti, administrateur délégué, Chiaffredo Salomone, directeur général, et Giuseppe Jenzi, codirecteur général délégué"
président = Chairman; DG = managing director; codirecteur général délégué" - deputy managing director
This site (and others) offers CEO for administrateur délégué but I thought CEO and Managing Director were about the same thing? In any case, it seems odd to have them side by side for the same company. HELP!!

Discussion

Non-ProZ.com Feb 2, 2005:
Hierarchy I know CEO is already in the glossary but I wanted to look at this from a hierarchical perspective as "directeur g�n�ral" can also be "managing director" and I've had some trigger-happy proofreaders want to put "CEO" and "MD" (positions held by 2 different people in the same company) for "Pr�sident" and "Directeur G�n�ral"...

Proposed translations

+4
10 mins
French term (edited): Administrateur dйlйguй
Selected

Managing Director, or Chief Executive Officer, depending on preference.

According to Collins, directeur général can also be general manager.
Peer comment(s):

agree RHELLER : one may be leaving the company (managing director sounds somewhat temporary to me)
30 mins
agree writeaway : also already in glossary as CEO
3 hrs
agree Assimina Vavoula
11 hrs
agree Mario Marcolin
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks (and thanks also to Bourth for the hierarchy info)"
10 mins

Delegate manager

My suggestion.
Something went wrong...
3 hrs

hierarchy

Credit to the Answerer who gave CEO/MD.

I take it your text is Swiss (most likely, given the names) or Belgian, for it is they who use the term "administrateur délégué".

I've researched this in the past, and found the following on the Web: <<De même, notre administrateur délégué est président-directeur général en France, Chief Executive Officer aux Etats-Unis et Chairman en Grande-Bretagne…>> This is from my notes, and although Google identifies it, the site (Belgian) is inaccessible.

As I understand it:
président = chairman

administrateur délégué = CEO [US and, these days, UK] or MD [UK](as "administrateur" = "director" implies, he is member of the board of directors = conseil d'administration)

directeur général = general manager [UK](as "directeur" = "manager" implies, he is NOT NECESSARILY a member of the board (administrateur). However, if he is, he might be called the COO, Chief OPERATING Officer [US], responsible for the day-to-day running of the company.

codirecteur général délégué - deputy general manager [UK] or deputy COO [US].

I know you said "British English", but "CEO" is commonplace in the UK these days, though it was not some years ago; I suspect COO is gaining ground ...

Something went wrong...
10 hrs

delegated manager

There are lot of references...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search