Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Administrateur délégué
English translation:
Managing Director, or Chief Executive Officer, depending on preference.
Added to glossary by
Fiona McBrearty
Feb 1, 2005 18:53
19 yrs ago
54 viewers *
French term
Administrateur délégué
French to English
Other
Business/Commerce (general)
Job title
British English required.
"le président Edouardo Speranza, Carlo Fioravanti, administrateur délégué, Chiaffredo Salomone, directeur général, et Giuseppe Jenzi, codirecteur général délégué"
président = Chairman; DG = managing director; codirecteur général délégué" - deputy managing director
This site (and others) offers CEO for administrateur délégué but I thought CEO and Managing Director were about the same thing? In any case, it seems odd to have them side by side for the same company. HELP!!
"le président Edouardo Speranza, Carlo Fioravanti, administrateur délégué, Chiaffredo Salomone, directeur général, et Giuseppe Jenzi, codirecteur général délégué"
président = Chairman; DG = managing director; codirecteur général délégué" - deputy managing director
This site (and others) offers CEO for administrateur délégué but I thought CEO and Managing Director were about the same thing? In any case, it seems odd to have them side by side for the same company. HELP!!
Proposed translations
(English)
4 +4 | Managing Director, or Chief Executive Officer, depending on preference. | Matt Stott |
5 | delegated manager | Leonid Gornik |
4 | Delegate manager | Jorge Rodrigues |
4 | hierarchy | Bourth (X) |
Proposed translations
+4
10 mins
French term (edited):
Administrateur dйlйguй
Selected
Managing Director, or Chief Executive Officer, depending on preference.
According to Collins, directeur général can also be general manager.
Peer comment(s):
agree |
RHELLER
: one may be leaving the company (managing director sounds somewhat temporary to me)
30 mins
|
agree |
writeaway
: also already in glossary as CEO
3 hrs
|
agree |
Assimina Vavoula
11 hrs
|
agree |
Mario Marcolin
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks (and thanks also to Bourth for the hierarchy info)"
10 mins
Delegate manager
My suggestion.
3 hrs
hierarchy
Credit to the Answerer who gave CEO/MD.
I take it your text is Swiss (most likely, given the names) or Belgian, for it is they who use the term "administrateur délégué".
I've researched this in the past, and found the following on the Web: <<De même, notre administrateur délégué est président-directeur général en France, Chief Executive Officer aux Etats-Unis et Chairman en Grande-Bretagne…>> This is from my notes, and although Google identifies it, the site (Belgian) is inaccessible.
As I understand it:
président = chairman
administrateur délégué = CEO [US and, these days, UK] or MD [UK](as "administrateur" = "director" implies, he is member of the board of directors = conseil d'administration)
directeur général = general manager [UK](as "directeur" = "manager" implies, he is NOT NECESSARILY a member of the board (administrateur). However, if he is, he might be called the COO, Chief OPERATING Officer [US], responsible for the day-to-day running of the company.
codirecteur général délégué - deputy general manager [UK] or deputy COO [US].
I know you said "British English", but "CEO" is commonplace in the UK these days, though it was not some years ago; I suspect COO is gaining ground ...
I take it your text is Swiss (most likely, given the names) or Belgian, for it is they who use the term "administrateur délégué".
I've researched this in the past, and found the following on the Web: <<De même, notre administrateur délégué est président-directeur général en France, Chief Executive Officer aux Etats-Unis et Chairman en Grande-Bretagne…>> This is from my notes, and although Google identifies it, the site (Belgian) is inaccessible.
As I understand it:
président = chairman
administrateur délégué = CEO [US and, these days, UK] or MD [UK](as "administrateur" = "director" implies, he is member of the board of directors = conseil d'administration)
directeur général = general manager [UK](as "directeur" = "manager" implies, he is NOT NECESSARILY a member of the board (administrateur). However, if he is, he might be called the COO, Chief OPERATING Officer [US], responsible for the day-to-day running of the company.
codirecteur général délégué - deputy general manager [UK] or deputy COO [US].
I know you said "British English", but "CEO" is commonplace in the UK these days, though it was not some years ago; I suspect COO is gaining ground ...
10 hrs
delegated manager
There are lot of references...
Discussion