Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
"Tourniquet de préchauffe "
English translation:
Pre-heating turnstile
Added to glossary by
S.Paramesh Kumar
Jun 21, 2008 16:46
15 yrs ago
French term
"Tourniquet de préchauffe "
French to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Testing of transducer assembly on a tester
This is the title of an apparatus for pre-heating & regulation of transducers.
This term constitutes a part of a 'transducer's tester document'.
Can it be called "pre-heating turnstile"?
Many thanks in advance.
This term constitutes a part of a 'transducer's tester document'.
Can it be called "pre-heating turnstile"?
Many thanks in advance.
Proposed translations
(English)
2 | Preheated turnstile | Christiane Hargrave (X) |
Proposed translations
10 hrs
Selected
Preheated turnstile
I thought 'turnstile' was used more for people and animals, but it seems it is used for mechanical apparatuses too (see explanation no. 7 in wiktionary).
I would use 'preheated' in this case rather than 'preheating' because the turnstile is preheated, but it is used for the preheating of transducers - it's just a question of word order and grammar - but perhaps your way ('a pre-heating turnstile') is the correct one (I'm not an expert in this field!). Hopefully other people can shed some light on whether it should be 'preheated' or 'preheating' turnstile.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-06-26 06:18:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Parmesh - have a good week!
I would use 'preheated' in this case rather than 'preheating' because the turnstile is preheated, but it is used for the preheating of transducers - it's just a question of word order and grammar - but perhaps your way ('a pre-heating turnstile') is the correct one (I'm not an expert in this field!). Hopefully other people can shed some light on whether it should be 'preheated' or 'preheating' turnstile.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-06-26 06:18:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Parmesh - have a good week!
Reference:
Note from asker:
Thanks for your time on a week-end Chris. As suggested will await till Monday else go ahead with your term. |
Thank you Chris. Have a great weekend too! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you yet again Chris. Going ahead with 'pre-heating turnstile' as it is apt for the text matter."
Something went wrong...