Glossary entry

French term or phrase:

catégorie jeune premier chahuteur

English translation:

first class rowdy

Added to glossary by AllegroTrans
Oct 17, 2011 20:11
12 yrs ago
French term

catégorie jeune premier chahuteur

French to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Romance Novel
Contexte:

"Idem pour le jumeaux. Bertrand et Kantin n'avaient rien trouvé de mieux que d'exercer la meme profession, histoire de ne pas se perdre de vue. Alors, en tant que chefs de partie et malgré leur treintaine d'années sonnées, ils adhéraient toujours à la **catégorie jeune premier chahuteur** avec toutes les pustules et autres boutons juvéniles qui allaient avec."

Merci Beaucoup,

Barbara
Change log

Oct 28, 2011 12:02: AllegroTrans Created KOG entry

Discussion

AllegroTrans Oct 18, 2011:
Maybe the asker could tell us more about these characters, to save all the guesswork. Or they yobs or budding actors? Hooligans or prodigies? Thugs or charming débutantes?
Ide Verhelst (X) Oct 18, 2011:
beau is maybe a better translation for "jeune premier"
Jocelyne Cuenin Oct 18, 2011:
Je suis d'accord avec polyglot pour jeune premier, ce qui fait que chahuteur est aussi typique du "potache", du jeune adulte juvénile. En tout cas, cela irait dans la direction de Ide Verhelst, mais je suis mal placée pour juger.
polyglot45 Oct 18, 2011:
OK a " jeune premier" is a juvenile lead (in theatre), usually le beau jeune homme avec un bel avenir.
I see this more as precocious hecklers or the sort of Peter Pan who doesn't want to grow up and, rather than behaving like an adult, prefers to behave like an overgrown adolescent
AllegroTrans Oct 18, 2011:
@ polyglot Can you perhaps suggest how they go together?
polyglot45 Oct 18, 2011:
I suspect "jeune" and "premier" go together not "first" anything

Proposed translations

+2
52 mins
Selected

a pair of first class rowdies

Recollections Of A Blackbirder Part 2
... the mates let their men see plainly that they put a pistol in their pockets, by way of a hint for the crews not to try fighting, for some of them were first-class rowdies.
www.janeresture.com/tuvalu2/blackbirder2.htm - Cached
Peer comment(s):

agree sporran
5 hrs
tx
agree emiledgar : Or in the US "A #1 Rowdies"
9 hrs
tx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
-1
29 mins

ranking as quarrelsome juvenile lead

transposition catégorie (n)= ranking (v)
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : this is not natural sounding English
1 hr
ok!But it is literay English!
Something went wrong...
+1
1 hr

top class young hooligans/rebels

"A couple of top class young hooligans/rebels"

I think in this sort of conversational type narrative "top class" flows well.
The choice between "hooligans" and "rebels" should depend on the nuance desired.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-10-18 04:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

The thing about the expression "TOP class" is the sarcastic/idiosyncratic way it can be USED.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-10-18 04:04:04 GMT)
--------------------------------------------------

"Blair, top class liar"
http://vbulletin.thesite.org/showthread.php/70798-Blair-top-...

When used with a negative description of a character trait (as above), the sarcasm comes across well.

If you really wanted to stick to the literal translation of "Premier", you could use "A couple of FIRST RATE hooligans", which portrays the idea to an extent, although not as well as "top class" in IMO.
Peer comment(s):

agree John Detre
3 hrs
Thank you.
Something went wrong...
15 hrs

unruly overgrown adolescents

full of future promise but refusing to grow up
Something went wrong...
+1
11 hrs

young(ish) cocky loudmouths

As you all know, a "jeune premier" is young actor who plays the lead role in a romantic comedy. The character - and often the actor too - is usually a good looking, self-assured and arrogant seducer. To me, "cocky" renders a bit of all that.

--------------------------------------------------
Note added at 15 uren (2011-10-18 11:51:17 GMT)
--------------------------------------------------

I think that maybe the English word "beau" captures best what a "jeune premier" is.

So you could go for : young loudmouthed beaux

--------------------------------------------------
Note added at 15 uren (2011-10-18 11:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ldoceonline.com/dictionary/beau
http://www.thefreedictionary.com/beau

--------------------------------------------------
Note added at 16 uren (2011-10-18 12:26:15 GMT)
--------------------------------------------------

But "beau" may not be in keeping with the spots and zits ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 uren (2011-10-18 12:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

But then again, a "jeune premier" is not supposed to have spots and zits either.
Peer comment(s):

agree Sarita Mardon
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search