Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
technique dite de la balançoire
English translation:
known as the "balançoire" method
Added to glossary by
Chanda Danley
Jun 17, 2006 21:01
17 yrs ago
1 viewer *
French term
technique dite de la balançoire
French to English
Social Sciences
International Org/Dev/Coop
Il y aurait été soumis à la technique dite de la balançoire de manière à lui faire avouer qu'il possédait des informations
Proposed translations
(English)
4 +1 | the so-called | Jennifer Gal |
3 +5 | "swing" or "spit" torture | writeaway |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
the so-called
The citations I found are using the French word in English. It's pretty well described in the sample sentences below.
Sounds like an interesting project you're working on, Chanda! Good for you!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-17 22:04:34 GMT)
--------------------------------------------------
My suggestion was: the so-called 'balancoire' technique
I think that when I typed the ' , it stopped recording what I typed thereafter. I mean, I typed the entire phrase above as my suggestion, but it did not all show up.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-06-19 13:40:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you, Chanda. Glad it was helpful.
Sounds like an interesting project you're working on, Chanda! Good for you!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-17 22:04:34 GMT)
--------------------------------------------------
My suggestion was: the so-called 'balancoire' technique
I think that when I typed the ' , it stopped recording what I typed thereafter. I mean, I typed the entire phrase above as my suggestion, but it did not all show up.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-06-19 13:40:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you, Chanda. Glad it was helpful.
Peer comment(s):
agree |
Jeffrey Lewis
: The trapeze trick.
10 mins
|
neutral |
writeaway
: so-called what?
39 mins
|
See above explanation. Thanks for bringing this to my attention.
|
|
agree |
LBMas
: I think it could be kept in French too.
1 hr
|
disagree |
df49f (X)
: both so-called and keeping the French word are inappropriate solutions - the term exists in English
1 day 16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help and the resources which were exactly what I was looking for as this is a special legal report and for many international organizations the French terms are used as in this case....thanks so much again for your help"
+5
1 hr
"swing" or "spit" torture
method of torture called/referred to as the "swing" /"spit".
I wouldn't use the turn of phrase "so-called" here. It's not a so-called torture. it is real torture.
I. THE PRACTICE OF TORTURE: SCOPE AND CONTEXT
4.In recent years, the Special Rapporteur has received information indicating that a number of people arrested by the forces of law and order, in other words the police or gendarmerie, have been ill-treated and tortured. They were allegedly beaten and struck, often with machetes or wooden or plastic truncheons, and in particular were subjected to “swing” or “spit” torture , which consists in tying the victim’s hands and feet to a wooden or metal rod, suspending the rod and beating the person, particularly on the soles of the feet.
http://www.unpo.org/news_detail.php?arg=59&par=2171
Southern Cameroons: Visit by the Special Rapporteur to Cameroon
Il y aurait été soumis à la technique dite de la balançoire de manière à lui faire avouer qu’il possédait des informations concernant des armes importées ...
www.unpo.org/news_detail.php?arg=59&par=2171
I wouldn't use the turn of phrase "so-called" here. It's not a so-called torture. it is real torture.
I. THE PRACTICE OF TORTURE: SCOPE AND CONTEXT
4.In recent years, the Special Rapporteur has received information indicating that a number of people arrested by the forces of law and order, in other words the police or gendarmerie, have been ill-treated and tortured. They were allegedly beaten and struck, often with machetes or wooden or plastic truncheons, and in particular were subjected to “swing” or “spit” torture , which consists in tying the victim’s hands and feet to a wooden or metal rod, suspending the rod and beating the person, particularly on the soles of the feet.
http://www.unpo.org/news_detail.php?arg=59&par=2171
Southern Cameroons: Visit by the Special Rapporteur to Cameroon
Il y aurait été soumis à la technique dite de la balançoire de manière à lui faire avouer qu’il possédait des informations concernant des armes importées ...
www.unpo.org/news_detail.php?arg=59&par=2171
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Gal
: I agree that it's real torture, but so-called, in this case, means "known as", i.e. the technique known as the "balancoire" method.
2 mins
|
so-called is soi-disant, prétendu. not really appropriate here. and there is an English equivalent. just leaving it as balançoire here is wrong. it's not a word that similar to English.people who wrote your ref weren't translators
|
|
agree |
LBMas
: yes, I'd use "known as" + one of your terms, even the French in quotes
1 hr
|
agree |
sarahl (X)
7 hrs
|
agree |
awilliams
: yes. "So-called" not appropriate here.
18 hrs
|
thanks. guess translating the term isn't the 'in' thing either. should send Anglo readership scrambling for their dictionaries to what it could possibly mean.
|
|
agree |
Tony M
: Yes indeed! "so-called" is quite inappropriate in such a context!
23 hrs
|
agree |
df49f (X)
: yes, no "so-called" or balançoire - the term/concept also exists (unfortunately) in English (glossary entry is not correct and needs correcting...)
1 day 15 hrs
|
Discussion