Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bleu
Portuguese translation:
muito mal passado
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
Feb 7, 2014 10:42
10 yrs ago
1 viewer *
French term
bleu
French to Portuguese
Other
Cooking / Culinary
Para nós, quando passamos um bife, podemos escolher : ao ponto ( à point) ou mal passado (saignant). Ele também pode chegar como uma sola de sapato (semelle), mas como traduzir "bleu"? que é a carne quase crua?
Proposed translations
(Portuguese)
4 | muito mal passado | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | "bleu" | tierri pimpao |
Change log
Feb 11, 2014 19:24: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
11 mins
Selected
muito mal passado
Em PT(pt), diria assim...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-02-07 10:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
lembrei-me de outra possibilidade em PT(pt): em sangue...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-02-07 11:03:46 GMT)
--------------------------------------------------
Por uma questão de curiosidade, fui espreitar ao Dicionário do Tradutor e nele traduz-se "bleu" por "em sangue". Pessoalmente, prefiro "muito mal passado" (preferência de tradução e preferência culinária). O termo "em sangue" arrepia muito boa gente...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-02-07 10:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
lembrei-me de outra possibilidade em PT(pt): em sangue...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-02-07 11:03:46 GMT)
--------------------------------------------------
Por uma questão de curiosidade, fui espreitar ao Dicionário do Tradutor e nele traduz-se "bleu" por "em sangue". Pessoalmente, prefiro "muito mal passado" (preferência de tradução e preferência culinária). O termo "em sangue" arrepia muito boa gente...
Note from asker:
Teresa, em sague ou sangrenta, não seria saignant? |
Acho que em PT (Br) fica melhor mesmo "muito mal passado"! Merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
"bleu"
tb se utiliza em Pt. A temperatura interna é de 50 a 55 graus C e o molho deve ser rosado. Ver site
Note from asker:
Tierri, obrigada pela ajuda. Se eu tivesse traduzindo uma receita talvez tivesse deixado "bleu", como vc indicou, mas como se trata de um texto literário, optei por "muito mal passado". obrigada! |
Something went wrong...