Glossary entry

German term or phrase:

Justizangestellte als Urkundsbeamtin der Geschäftsstelle

Danish translation:

justitsassistent som dommerkontorets retssekretær

Added to glossary by Idiomatic
May 29, 2008 06:51
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Justizangestellte als Urkundsbeamtin der Geschäftsstelle

German to Danish Law/Patents Law (general) Følgebrev til stævning
Under underskrift nederst i følgebreve til stævning. Der er tre varianter:

1. Urkundsbeamtin der Geschäftsstelle
2. Justizangestellte als Urkundsbeamtin der Geschäftsstelle
3. Justizangestellte als Urkundsbeamtin der Geschäftsstelle des Landgerichts

Indtil videre har jeg:

1. Domstolens justitssekretær
2. Kontorfuldmægtig som domstolens justitssekretær
3. Kontorfuldmægtig som landsrettens justitssekretær

Men jeg er overhovedet ikke sikker på hverken "kontorfuldmægtig" eller "justistssekretær" og kan faktisk ikke helt finde ud af forskellen på "Justizangestellte" og "Urkundsbeamtin". Jeg finder begge dele oversat som "justistssekretær" i forskellige sammenhænge.

Findes der mon en fast vending på dansk?
Proposed translations (Danish)
3 justitsassistent som dommerkontorets retssekretær

Proposed translations

39 mins
Selected

justitsassistent som dommerkontorets retssekretær

Det er hvad ordbogen siger.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusind tak! Må jeg spørge hvilken ordbog det er? Jeg må have den købt, så jeg ikke skal belaste jer andre så meget en anden gang."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search