Glossary entry (derived from question below)
Aug 11, 2004 12:03
19 yrs ago
3 viewers *
German term
Lokalisation und Ortung
German to Danish
Medical
Medical (general)
patientvejledning
I forbindelse med lokalisering af symptomer -
Jeg har fundet en del forklaringer på nettet på tysk, men kan ikke rigtigt finde ud af, hvad forskellen egentlig er??
Jeg har fundet en del forklaringer på nettet på tysk, men kan ikke rigtigt finde ud af, hvad forskellen egentlig er??
Proposed translations
(Danish)
4 | lokalisering | lisevs |
Proposed translations
18 hrs
Selected
lokalisering
I medicinsk kontekst ville jeg på dansk kun bruge begrebet "lokalisering". Hvis du har brug for to forskellige begreber, kan du evt. bruge "stedfæstelse" - men det er som sagt efter min mening ikke nødvendigt.
Se i øvrigt dette link om definitionsforskellen mellem "Lokalisation" og "Ortung" - der dog hovedsageligt relaterer til akustik
http://www.sengpielaudio.com/LokalisationUndOrtung.pdf
vh
Lise
Se i øvrigt dette link om definitionsforskellen mellem "Lokalisation" og "Ortung" - der dog hovedsageligt relaterer til akustik
http://www.sengpielaudio.com/LokalisationUndOrtung.pdf
vh
Lise
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak, jeg havde selv fundet linket, men må indrømme at jeg havde så travlt, at jeg ikke kunne se en tydelig forskel på de to forklaringer, og det var jo egentlig korrekt!Så det er jo dejligt at få det bekræftet."
Something went wrong...